Provérbios 29
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nuhteita saanut mies, joka pysyy niskurina, rusennetaan äkisti, eikä hän tervehdy.
1 Quem é repreendido muitas vezes e teima em não se corrigir cairá de repente na desgraça e não poderá escapar.
2 Vanhurskaitten enentyessä kansa iloitsee, mutta jumalattoman hallitessa kansa huokaa.
2 Quando os honestos governam, o povo se alegra; mas, quando os maus dominam, o povo reclama.
3 Viisautta rakastava on isälleen iloksi, mutta porttojen toveri tuhlaa varansa.
3 O filho que ama a sabedoria é o orgulho do seu pai. Quem anda com prostitutas desperdiça tudo o que tem.
4 Oikeudella kuningas pitää maan pystyssä, mutta lahjusten ottaja sen hävittää.
4 Quando o governo é justo, o país tem segurança; mas, quando o governo cobra impostos demais, a nação acaba na desgraça.
5 Mies, joka lähimmäistään liehakoi, virittää verkon hänen askeleilleen.
5 Quem bajula os seus amigos está armando uma armadilha para si mesmo.
6 Pahan miehen rikoksessa on ansa, mutta vanhurskas riemuitsee ja iloitsee.
6 Os maus são apanhados na armadilha dos seus próprios pecados, mas os honestos andam livres e felizes.
7 Vanhurskas tuntee köyhien asian, mutta jumalaton ei välitä siitä mitään.
7 A pessoa correta se interessa pelos direitos dos pobres, porém os maus não se importam com essas coisas.
8 Pilkkaajat kaupungin villitsevät, mutta viisaat hillitsevät vihan.
8 Os que zombam de tudo põem uma cidade inteira em confusão, mas os sábios mantêm tudo em paz.
9 Kun viisas mies käräjöi hullun miehen kanssa, tämä reuhtoo ja nauraa eikä asetu.
9 Quando um homem inteligente discute com um tolo, este somente ri, xinga e causa confusão.
10 Verenhimoiset vihaavat nuhteetonta, mutta oikeamieliset etsivät hänen sieluaan.
10 Os assassinos odeiam as pessoas direitas, mas os bons protegem a vida delas.
11 Tyhmä päästää ulos kaiken sisältään, mutta viisas sen tyynnyttää.
11 O tolo mostra toda a sua raiva, mas quem é sensato se cala e a domina.
12 Hallitsija, joka kuuntelee valhepuheita, saa palvelijoikseen pelkkiä jumalattomia.
12 Quando um governador dá atenção a mentiras, todos os seus auxiliares acabam se tornando maus.
13 Köyhä ja sortaja kohtaavat toisensa. Kummankin silmille Herra antaa valon.
13 O pobre e aquele que o explora só têm uma coisa em comum: o Senhor Deus lhes deu olhos para verem.
14 Kuninkaalla, joka tuomitsee köyhiä oikein, on valtaistuin iäti vahva.
14 As autoridades que defendem o direito dos pobres governam por muito tempo.
15 Vitsa ja nuhde antavat viisautta, mutta kasvattamaton poika on äitinsä häpeä.
15 É bom corrigir e disciplinar a criança. Quando todas as suas vontades são feitas, ela acaba fazendo a sua mãe passar vergonha.
16 Kun jumalattomat lisääntyvät, lisääntyy rikos, mutta vanhurskaat saavat nähdä, kuinka he kukistuvat.
16 Quando os maus estão no poder, o crime aumenta; mas as pessoas honestas viverão o suficiente para ver a queda dos maus.
17 Kasvata poikaasi, niin hän sinua virvoittaa ja tarjoaa sielullesi herkkuja.
17 Corrija os seus filhos, e eles serão para você motivo de orgulho e não de vergonha.
18 Missä profeetallinen sana puuttuu, siinä kansa käy kurittomaksi. Autuas se, joka noudattaa lakia.
18 Um país sem a orientação de Deus é um país sem ordem. Quem guarda a lei de Deus é feliz.
19 Palvelija ei ojennu sanoista: hän kyllä ymmärtää, mutta ei tottele.
19 Não adianta nada corrigir um escravo somente com palavras porque, mesmo que ele entenda, não obedecerá.
20 Näet miehen, nopean puhumaan – enemmän on toivoa tyhmästä kuin hänestä.
20 Há mais esperança para um tolo do que para uma pessoa que fala sem pensar.
21 Jos palvelijaansa nuoresta pitäen hemmottelee, hänestä tulee lopulta kiittämätön.
21 O escravo que é mimado desde criança um dia vai querer ser dono de tudo.
22 Pikavihainen mies nostaa riidan, ja kiukkuinen tulee rikkoneeksi paljon.
22 A pessoa de mau gênio sempre causa problemas e discórdias.
23 Ihmisen alentaa hänen oma ylpeytensä, mutta nöyrä saa kunnian.
23 O orgulhoso acaba sendo humilhado, mas quem é humilde será respeitado.
24 Se, joka käy osille varkaan kanssa, vihaa sieluaan. Hän kuulee vannotuksen, mutta ei ilmaise mitään.
24 O companheiro de um ladrão é o pior inimigo de si mesmo. Se ele disser a verdade no tribunal, será castigado; se não disser, Deus o amaldiçoará.
25 Ihmispelko vie loukkuun, mutta Herraan luottava on turvattu.
25 É perigoso ter medo dos outros, mas confiar no Senhor dá segurança.
26 Hallitsijan suosiota etsivät monet, mutta Herralta tulee miehelle oikeus.
26 Todos querem agradar às pessoas importantes, mas o Senhor dá o que cada um merece.
27 Vääryyden mies on kauhistus vanhurskaille, mutta suoran tien kulkija on kauhistus jumalattomalle.
27 Os homens direitos não toleram os maus, e os perversos não toleram os que vivem honestamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.