Provérbios 27

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Älä huomispäivästä kersku, sillä et tiedä, mitä mikin päivä synnyttää.
1 Não conte vantagem a respeito do futuro, pois você não sabe o que o amanhã trará.
2 Kehukoon sinua toinen, ei oma suusi, vieras, eivätkä omat huulesi.
2 Deixe que outro o elogie, e não sua própria boca; alguém desconhecido, e não seus próprios lábios.
3 Raskas on kivi ja painava hiekka, mutta molempia raskaampi hullun suuttumus.
3 A pedra é pesada, e a areia também, mas pesa ainda mais o ressentimento causado pelo insensato.
4 Kiukku on julma, viha on kuin tulva; mutta kuka voi kestää mustasukkaisuutta?
4 A ira é cruel, e a fúria, como a inundação, mas a inveja é ainda mais perigosa.
5 Parempi julkinen nuhde kuin salattu rakkaus.
5 A repreensão franca é melhor que o amor escondido.
6 Ystävän lyönnit ovat luotettavat, mutta vihamiehen suudelmat ylenpalttiset.
6 As feridas feitas por um amigo sincero são melhores que os beijos de um inimigo.
7 Kylläinen polkee hunajaakin, nälkäiselle on kaikki karvaskin makeaa.
7 Quem está satisfeito recusa o mel, mas para o faminto até o alimento amargo é doce.
8 Kuin pesästään paennut lintu, on mies paennut paikaltaan.
8 Quem anda distante de casa é como pássaro longe do ninho.
9 Öljy ja suitsuke ilahduttavat sydämen, samoin ystävän sydämellisyys, kun hän antaa neuvoja.
9 O conselho sincero de um amigo é agradável como perfume e incenso.
10 Ystävääsi ja isäsi ystävää älä hylkää, äläkä onnettomuutesi päivänä mene veljesi taloon: parempi naapuri lähellä kuin veli kaukana.
10 Jamais abandone um amigo, nem o seu nem o de seu pai. Quando vier a calamidade, não peça ajuda a seu irmão; é melhor recorrer a um vizinho próximo que a um irmão distante.
11 Viisastu, poikani, ja ilahduta sydämeni, niin voin antaa herjaajalleni vastauksen.
11 Meu filho, seja sábio e alegre meu coração; então poderei responder aos que me criticam.
12 Viisas näkee vaaran ja kätkeytyy, mutta yksinkertaiset käyvät kohti ja saavat rangaistuksen.
12 O prudente antevê o perigo e toma precauções; o ingênuo avança às cegas e sofre as consequências.
13 Ota siltä vaatteet, joka toista takasi, ja ota häneltä pantti vieraan naisen tähden.
13 Quem aceita ser fiador de um desconhecido perderá a roupa do corpo; ela ficará como pagamento de quem garante a dívida do estranho.
14 Joka siunaa ystäväänsä isoäänisesti aamulla varhain, sille se luetaan kiroukseksi.
14 A saudação ruidosa logo cedo será recebida como maldição.
15 Räystäästä tippuva vesi sadepäivänä ja toraisa vaimo ovat yhdenveroiset.
15 A esposa briguenta é irritante como a goteira num dia de chuva.
16 Se, joka tahtoo pitää hänet salassa, pitää tuulta salassa ja tavoittaa öljyä oikeaan käteensä.
16 Tentar contê-la é como deter o vento ou agarrar o óleo com a mão.
17 Rauta rautaa hioo, ja ihminen toistaan hioo.
17 Como o ferro afia o ferro, assim um amigo afia o outro.
18 Se, joka hoitaa viikunapuuta, saa syödä sen hedelmää. Se, joka isännästään pitää vaarin, tulee kunniaan.
18 Quem cuida da figueira comerá de seus frutos; quem protege os interesses de seu senhor será recompensado.
19 Kuin kasvot kuvastuvat vedestä, niin ihmisen sydän toisesta ihmisestä.
19 Como a água reflete o rosto, assim o coração reflete quem a pessoa é.
20 Helvetti ja kadotus eivät saa kyllikseen. Myöskään ihmisen silmät eivät saa kyllikseen.
20 Como a Morte e a Destruição nunca se satisfazem, assim os desejos do homem nunca são saciados.
21 Hopealle sulatin, kullalle uuni, mutta mies koetellaan maineellaan.
21 O fogo prova a pureza da prata e do ouro, mas a pessoa é provada pelos elogios que recebe.
22 Survo hullua huhmaressa, survimella jyvien seassa: hänen hulluutensa ei hänestä lähde.
22 Ainda que se moa o insensato como cereal no pilão, é impossível separá-lo de sua insensatez.
23 Tiedä tarkasti, miltä pikkukarjasi näyttää, ja pidä huoli laumoista.
23 Tome conhecimento do estado de suas ovelhas e dedique-se a cuidar de seus rebanhos,
24 Sillä vauraus ei säily iäti, ja pysyykö kruunukaan polvesta polveen?
24 pois a riqueza não dura para sempre, e pode ser que a coroa não passe para a geração seguinte.
25 Kun ruoho on korjattu ja tuore odelma tulee näkyviin ja vuorten vihanta on koottu,
25 Depois de recolhido o feno, geminada a nova plantação e reunido o capim dos montes,
26 sinulla on karitsoita puvuksesi ja vuohipukkeja pellon ostohinnaksi
26 os carneiros darão lã para suas roupas e os bodes poderão ser vendidos pelo preço de um campo.
27 sekä vuohenmaitoa kyllin ravinnoksesi, perheesi ravinnoksi ja palvelijatartesi elatukseksi.
27 Você terá leite de cabra suficiente para si, para sua família e para suas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.