Provérbios 22

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Maine on suurta rikkautta kalliimpi, suosio parempi hopeaa ja kultaa.
1 Bom renome vale mais que grandes riquezas; a boa reputação vale mais que a prata e o ouro.
2 Rikas ja köyhä kohtaavat toisensa. Herra on luonut kummankin.
2 Rico e pobre se encontram: foi o Senhor que criou a ambos.
3 Ymmärtäväinen näkee vaaran ja kätkeytyy, mutta yksinkertaiset käyvät kohti ja saavat vahingon.
3 O homem prudente percebe a aproximação do mal e se abriga, mas os imprudentes passam adiante e recebem o dano.
4 Nöyryyden ja Herran pelon seuraus on vauraus, kunnia ja elämä.
4 O prêmio da humildade é o temor do Senhor, a riqueza, a honra e a vida.
5 Orjantappuroita ja ansoja on väärän tiellä. Henkensä varjelee se, joka pysyy niistä kaukana.
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; quem guarda sua vida retira-se para longe deles.
6 Totuta poika tiensä suuntaan, niin hän ei vanhanakaan siitä poikkea.
6 Ensina à criança o caminho que ela deve seguir; mesmo quando envelhecer, dele não se há de afastar.
7 Rikas hallitsee köyhiä, mutta se, joka ottaa velkaa, joutuu velkojan orjaksi.
7 O rico domina os pobres: o que toma emprestado torna-se escravo daquele que lhe emprestou.
8 Se, joka vääryyttä kylvää, niittää turmiota, ja hänen vihansa vitsa häviää.
8 Aquele que semeia o mal, recolhe o tormento: a vara de sua ira o ferirá.
9 Armelias saa siunauksen, sillä hän antaa leivästään köyhälle.
9 O homem benevolente será abençoado porque tira do seu pão para o pobre.
10 Aja pois pilkkaaja, niin poistuu tora ja loppuu riita ja häväistys.
10 Expulsa o mofador e cessará a discórdia: ultrajes e litígios cessarão.
11 Kuningas on sen ystävä, joka sydämen puhtautta rakastaa ja jolla on suloiset huulet.
11 Quem ama a pureza do coração, pela graça dos seus lábios, é amigo do rei.
12 Herran silmät suojelevat tietoa, mutta uskottoman sanat hän kääntää nurin.
12 Os olhos do Senhor protegem a sabedoria, mas arruínam as palavras do pérfido.
13 Laiska sanoo: "Ulkona on leijona. Minut tapetaan keskellä toria."
13 Há um leão do lado de fora!, diz o preguiçoso, eu poderei ser morto na rua!
14 Irstaitten vaimojen suu on syvä kuoppa. Herran vihan alainen kaatuu siihen.
14 A boca das meretrizes é uma cova profunda; nela cairá aquele contra o qual o Senhor se irar.
15 Hulluus on kiertynyt kiinni pojan sydämeen, mutta kasvatuksen vitsa sen hänestä kauas karkottaa.
15 A loucura apega-se ao coração da criança; a vara da disciplina afastá-la-á dela.
16 Sen, joka sortaa köyhää enentääkseen omaansa, pitää antaa rikkaalle ja köyhtyä.
16 Quem oprime o pobre, enriquece-o. Quem dá ao rico, empobrece-o.
17 Kallista korvasi ja kuuntele viisaitten sanoja ja pane oppini sydämeesi.
17 Presta atenção às minhas palavras, aplica teu coração à minha doutrina,
18 Sillä suloista on, jos kätket ne sisimpääsi. Olkoot ne kaikki huulillasi valmiina.
18 porque é agradável que as guardes dentro de teu coração e que elas permaneçam, todas, presentes em teus lábios.
19 Jotta Herra olisi turvanasi, olen nyt neuvonut juuri sinua.
19 É para que o Senhor seja tua confiança, que quero instruir-te hoje.
20 Olenhan ennenkin sinulle kirjoittanut ja antanut neuvoja ja tietoa,
20 Desde muito tempo eu te escrevi conselhos e instruções,
21 opettaakseni sinulle totuutta, totuuden sanoja, että voisit totuuden sanoilla vastata lähettäjällesi.
21 para te ensinar a verdade das coisas certas, para que respondas certo àquele que te indaga.
22 Älä raasta köyhää, siksi että hän on köyhä, äläkä polje kurjaa portissa,
22 Não despojes o pobre, porque é pobre, não oprimas o fraco à porta da cidade,
23 sillä Herra ajaa hänen asiansa ja riistää hänen riistäjiltään hengen.
23 porque o Senhor pleiteará sua causa e tirará a vida aos que os despojaram.
24 Älä rupea pikavihaisen ystäväksi äläkä seurustele kiukkuisen kanssa,
24 Não faças amizade com um homem colérico, não andes com o violento,
25 että et tottuisi hänen teihinsä ja saattaisi sieluasi ansaan.
25 há o perigo de que aprendas os seus costumes e prepares um laço fatal.
26 Älä ole niitä, jotka kättä lyövät ja jotka menevät takuuseen veloista.
26 Não sejas daqueles que se obrigam, apertando a mão, e se fazem fiadores de dívidas;
27 Jollei sinulla ole, millä maksaa, mitäpä muuta, kuin viedään vuode altasi!
27 se não tens com que pagar, arrebatar-te-ão teu leito debaixo de ti.
28 Älä siirrä ikivanhaa rajaa, jonka esi-isäsi ovat asettaneet.
28 Não passes além dos marcos antigos que puseram teus pais.
29 Jos näet miehen, aikaansaavan toimissaan, hänen paikkansa on kuningasten, ei alhaisten, palveluksessa.
29 Viste um homem hábil em sua obra? Ele entrará ao serviço dos reis, e não ficará entre gente obscura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.