Provérbios 22
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Maine on suurta rikkautta kalliimpi, suosio parempi hopeaa ja kultaa.
1 Mais vale o bom nome do que as muitas riquezas; ser estimado é melhor do que a prata e o ouro.
2 Rikas ja köyhä kohtaavat toisensa. Herra on luonut kummankin.
2 O rico e o pobre têm algo em comum: o tanto um como o outro.
3 Ymmärtäväinen näkee vaaran ja kätkeytyy, mutta yksinkertaiset käyvät kohti ja saavat vahingon.
3 O prudente vê o mal e se esconde; mas os ingênuos seguem em frente e sofrem as consequências.
4 Nöyryyden ja Herran pelon seuraus on vauraus, kunnia ja elämä.
4 A recompensa da humildade e do temor do são riquezas, honra e vida.
5 Orjantappuroita ja ansoja on väärän tiellä. Henkensä varjelee se, joka pysyy niistä kaukana.
5 No caminho do perverso há espinhos e armadilhas; quem quer guardar a sua vida afasta-se deles.
6 Totuta poika tiensä suuntaan, niin hän ei vanhanakaan siitä poikkea.
6 Ensine a criança no caminho em que deve andar, e ainda quando for velho não se desviará dele.
7 Rikas hallitsee köyhiä, mutta se, joka ottaa velkaa, joutuu velkojan orjaksi.
7 O rico domina sobre o pobre, e o que pede emprestado é servo de quem empresta.
8 Se, joka vääryyttä kylvää, niittää turmiota, ja hänen vihansa vitsa häviää.
8 O que semeia a injustiça colhe a desgraça, e a vara da sua indignação será destruída.
9 Armelias saa siunauksen, sillä hän antaa leivästään köyhälle.
9 O generoso será abençoado, porque reparte o seu pão com os pobres.
10 Aja pois pilkkaaja, niin poistuu tora ja loppuu riita ja häväistys.
10 Mande embora o zombador, e com ele se irá a discórdia; cessarão as discussões e a vergonha.
11 Kuningas on sen ystävä, joka sydämen puhtautta rakastaa ja jolla on suloiset huulet.
11 Quem ama a pureza do coração e é habilidoso no falar terá a amizade do rei.
12 Herran silmät suojelevat tietoa, mutta uskottoman sanat hän kääntää nurin.
12 Os olhos do Senhor preservam o conhecimento, mas ele subverte as palavras dos infiéis.
13 Laiska sanoo: "Ulkona on leijona. Minut tapetaan keskellä toria."
13 O preguiçoso diz: “Um leão está lá fora! Serei morto no meio da rua!”
14 Irstaitten vaimojen suu on syvä kuoppa. Herran vihan alainen kaatuu siihen.
14 Cova profunda é a boca da mulher estranha; aquele contra quem o
15 Hulluus on kiertynyt kiinni pojan sydämeen, mutta kasvatuksen vitsa sen hänestä kauas karkottaa.
15 A tolice está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 Sen, joka sortaa köyhää enentääkseen omaansa, pitää antaa rikkaalle ja köyhtyä.
16 Quem oprime o pobre para enriquecer a si ou o que dá presentes ao rico certamente empobrecerá.
17 Kallista korvasi ja kuuntele viisaitten sanoja ja pane oppini sydämeesi.
17 Preste atenção e ouça as palavras dos sábios; aplique o coração aos meus ensinamentos.
18 Sillä suloista on, jos kätket ne sisimpääsi. Olkoot ne kaikki huulillasi valmiina.
18 Porque será agradável se você os guardar em seu coração e se tiver todos eles presentes nos seus lábios.
19 Jotta Herra olisi turvanasi, olen nyt neuvonut juuri sinua.
19 Quero que a sua confiança esteja no por isso, hoje dou esta instrução a você — a você mesmo.
20 Olenhan ennenkin sinulle kirjoittanut ja antanut neuvoja ja tietoa,
20 Por acaso, não lhe escrevi trinta provérbios de conselhos e conhecimentos?
21 opettaakseni sinulle totuutta, totuuden sanoja, että voisit totuuden sanoilla vastata lähettäjällesi.
21 Fiz isso para que você tenha certeza das palavras da verdade, a fim de que possa responder claramente aos que lhe fizerem perguntas. — 1 —
22 Älä raasta köyhää, siksi että hän on köyhä, äläkä polje kurjaa portissa,
22 Não roube o pobre, porque é pobre, nem oprima o necessitado no tribunal,
23 sillä Herra ajaa hänen asiansa ja riistää hänen riistäjiltään hengen.
23 porque o Senhor defenderá a causa deles e tirará a vida daqueles que os exploram. — 2 —
24 Älä rupea pikavihaisen ystäväksi äläkä seurustele kiukkuisen kanssa,
24 Não faça amizade com quem facilmente fica irado, nem ande na companhia de quem é agressivo,
25 että et tottuisi hänen teihinsä ja saattaisi sieluasi ansaan.
25 para que você não aprenda os seus caminhos e, assim, fique preso numa armadilha. — 3 —
26 Älä ole niitä, jotka kättä lyövät ja jotka menevät takuuseen veloista.
26 Não esteja entre os que se comprometem e ficam por fiadores de dívidas,
27 Jollei sinulla ole, millä maksaa, mitäpä muuta, kuin viedään vuode altasi!
27 pois, se você não tiver com que pagar, vão acabar lhe tirando até mesmo a cama em que costuma se deitar! — 4 —
28 Älä siirrä ikivanhaa rajaa, jonka esi-isäsi ovat asettaneet.
28 Não remova os marcos antigos que os seus pais colocaram. — 5 —
29 Jos näet miehen, aikaansaavan toimissaan, hänen paikkansa on kuningasten, ei alhaisten, palveluksessa.
29 Você está vendo alguém que é habilidoso naquilo que faz? Ele será posto diante de reis; não estará a serviço da plebe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.