Provérbios 22
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Maine on suurta rikkautta kalliimpi, suosio parempi hopeaa ja kultaa.
1 Mais vale o bom nome do que as muitas riquezas; e o ser estimado é melhor do que a prata e o ouro.
2 Rikas ja köyhä kohtaavat toisensa. Herra on luonut kummankin.
2 O rico e o pobre se encontram; a um e a outro faz o
3 Ymmärtäväinen näkee vaaran ja kätkeytyy, mutta yksinkertaiset käyvät kohti ja saavat vahingon.
3 O prudente vê o mal e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
4 Nöyryyden ja Herran pelon seuraus on vauraus, kunnia ja elämä.
4 O galardão da humildade e o temor do Senhor são riquezas, e honra, e vida.
5 Orjantappuroita ja ansoja on väärän tiellä. Henkensä varjelee se, joka pysyy niistä kaukana.
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles.
6 Totuta poika tiensä suuntaan, niin hän ei vanhanakaan siitä poikkea.
6 Ensina a criança no caminho em que deve andar, e, ainda quando for velho, não se desviará dele.
7 Rikas hallitsee köyhiä, mutta se, joka ottaa velkaa, joutuu velkojan orjaksi.
7 O rico domina sobre o pobre, e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 Se, joka vääryyttä kylvää, niittää turmiota, ja hänen vihansa vitsa häviää.
8 O que semeia a injustiça segará males; e a vara da sua indignação falhará.
9 Armelias saa siunauksen, sillä hän antaa leivästään köyhälle.
9 O generoso será abençoado, porque dá do seu pão ao pobre.
10 Aja pois pilkkaaja, niin poistuu tora ja loppuu riita ja häväistys.
10 Lança fora o escarnecedor, e com ele se irá a contenda; cessarão as demandas e a ignomínia.
11 Kuningas on sen ystävä, joka sydämen puhtautta rakastaa ja jolla on suloiset huulet.
11 O que ama a pureza do coração e é grácil no falar terá por amigo o rei.
12 Herran silmät suojelevat tietoa, mutta uskottoman sanat hän kääntää nurin.
12 Os olhos do Senhor conservam aquele que tem conhecimento, mas as palavras do iníquo ele transtornará.
13 Laiska sanoo: "Ulkona on leijona. Minut tapetaan keskellä toria."
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 Irstaitten vaimojen suu on syvä kuoppa. Herran vihan alainen kaatuu siihen.
14 Cova profunda é a boca da mulher estranha; aquele contra quem o
15 Hulluus on kiertynyt kiinni pojan sydämeen, mutta kasvatuksen vitsa sen hänestä kauas karkottaa.
15 A estultícia está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 Sen, joka sortaa köyhää enentääkseen omaansa, pitää antaa rikkaalle ja köyhtyä.
16 O que oprime ao pobre para enriquecer a si ou o que dá ao rico certamente empobrecerá.
17 Kallista korvasi ja kuuntele viisaitten sanoja ja pane oppini sydämeesi.
17 Inclina o ouvido, e ouve as palavras dos sábios, e aplica o coração ao meu conhecimento.
18 Sillä suloista on, jos kätket ne sisimpääsi. Olkoot ne kaikki huulillasi valmiina.
18 Porque é coisa agradável os guardares no teu coração e os aplicares todos aos teus lábios.
19 Jotta Herra olisi turvanasi, olen nyt neuvonut juuri sinua.
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor , quero dar-te hoje a instrução, a ti mesmo.
20 Olenhan ennenkin sinulle kirjoittanut ja antanut neuvoja ja tietoa,
20 Porventura, não te escrevi excelentes coisas acerca de conselhos e conhecimentos,
21 opettaakseni sinulle totuutta, totuuden sanoja, että voisit totuuden sanoilla vastata lähettäjällesi.
21 para mostrar-te a certeza das palavras da verdade, a fim de que possas responder claramente aos que te enviarem?
22 Älä raasta köyhää, siksi että hän on köyhä, äläkä polje kurjaa portissa,
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem oprimas em juízo ao aflito,
23 sillä Herra ajaa hänen asiansa ja riistää hänen riistäjiltään hengen.
23 porque o Senhor defenderá a causa deles e tirará a vida aos que os despojam.
24 Älä rupea pikavihaisen ystäväksi äläkä seurustele kiukkuisen kanssa,
24 Não te associes com o iracundo, nem andes com o homem colérico,
25 että et tottuisi hänen teihinsä ja saattaisi sieluasi ansaan.
25 para que não aprendas as suas veredas e, assim, enlaces a tua alma.
26 Älä ole niitä, jotka kättä lyövät ja jotka menevät takuuseen veloista.
26 Não estejas entre os que se comprometem e ficam por fiadores de dívidas,
27 Jollei sinulla ole, millä maksaa, mitäpä muuta, kuin viedään vuode altasi!
27 pois, se não tens com que pagar, por que arriscas perder a cama de debaixo de ti?
28 Älä siirrä ikivanhaa rajaa, jonka esi-isäsi ovat asettaneet.
28 Não removas os marcos antigos que puseram teus pais.
29 Jos näet miehen, aikaansaavan toimissaan, hänen paikkansa on kuningasten, ei alhaisten, palveluksessa.
29 Vês a um homem perito na sua obra? Perante reis será posto; não entre a plebe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.