Provérbios 20
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Viini on pilkkaaja, väkijuoma remuaja, eikä yksikään, joka siitä hoipertelee, ole viisas.
1 O vinho produz zombadores; o álcool leva a brigas; quem é dominado pela bebida não é sábio.
2 Kuninkaan pelottavuus on kuin nuoren leijonan ärjyntää. Se, joka vihoittaa hänet, tekee syntiä omaa henkeään vastaan.
2 O furor do rei é como o rugido do leão; quem provoca sua ira põe a vida em risco.
3 Miehelle on kunniaksi riidan lopettaminen, mutta kaikki tyhmät sen alkavat.
3 Evitar contendas é sinal de honra; apenas o insensato insiste em brigar.
4 Laiska ei kynnä syksyllä. Elonkorjuun aikana hän korjaa tyhjää.
4 Quem tem preguiça de arar a terra na época certa não terá comida no tempo da colheita.
5 Kuin syvät vedet ovat miehen sydämen ajatukset, ja ymmärtäväinen mies ammentaa niitä esiin.
5 Os bons conselhos ficam no fundo do coração, mas a pessoa sensata os traz à tona.
6 Monet huutavat hyvyyttään kukin, mutta kuka löytää luotettavan miehen?
6 Muitos se dizem amigos leais, mas quem pode encontrar alguém realmente confiável?
7 Vanhurskas vaeltaa nuhteettomasti, onnellisia ovat lapset hänen jälkeensä.
7 O justo anda em integridade; felizes os filhos que seguem seus passos.
8 Kuningas istuu tuomioistuimella ja perkaa silmillään kaiken pahan pois.
8 Quando o rei se senta para julgar, analisa todas as provas e distingue entre o mal e o bem.
9 Kuka voi sanoa: "Olen puhdistanut sydämeni, olen puhdas synnistäni"?
9 Quem pode dizer: “Purifiquei o coração; estou limpo e sem pecado”?
10 Kahtalainen paino ja kahtalainen mitta – molemmat ovat Herralle kauhistus.
10 Dois pesos e duas medidas: toda espécie de desonestidade é detestável para o S
11 Teoistaan tuntee jo poikasenkin, sen, onko hän teoissaan puhdas ja oikea.
11 Até crianças mostram quem são, por sua conduta, se agem de modo puro e correto.
12 Kuulevan korvan ja näkevän silmän – molemmat on Herra luonut.
12 Ouvidos para ouvir e olhos para ver: ambos são dádivas do S
13 Älä unta rakasta, ettet köyhtyisi. Pidä silmäsi auki, niin saat leipää kyllin.
13 Se você ama o sono, acabará pobre; mantenha os olhos abertos e terá fartura de alimento!
14 "Huonoa, huonoa", sanoo ostaja, mutta mentyään pois hän kiittelee.
14 O comprador pechincha e diz: “Não vale nada”, mas depois conta vantagem de seu bom negócio.
15 Olkoon kultaa, olkoon helmiä paljon, kallein työkalu ovat tiedon huulet.
15 As palavras que transmitem conhecimento são mais valiosas que grandes quantidades de ouro e rubis.
16 Ota vaatteet siltä, joka toista takasi, ja ota pantti häneltä vieraan puolesta.
16 Quem aceita ser fiador de um desconhecido perderá a roupa do corpo; ela ficará como pagamento de quem garante a dívida do estranho.
17 Makea on miehelle petoksella saatu leipä, mutta perästäpäin hän saa suunsa täyteen soraa.
17 Pão roubado tem sabor doce, mas depois será como areia na boca.
18 Neuvotellen suunnitelmat vahvistuvat, ja sotaa on sinun käytävä neuvokkuudella.
18 Com bons conselhos os planos são bem-sucedidos; não saia para a guerra sem boas orientações.
19 Se, joka liikkuu panettelijana, ilmaisee salaisuuden. Älä siis antaudu suulaan ihmisen pariin.
19 O fofoqueiro vive espalhando segredos; portanto, evite a companhia de quem fala demais.
20 Sen lamppu, joka isäänsä ja äitiään kiroaa, sammuu pilkkopimeään.
20 Quem insulta o pai ou a mãe terá sua luz apagada na mais absoluta escuridão.
21 Tavara, jota aluksi kiivaasti tavoitellaan, ei lopulta tuo siunausta.
21 A herança obtida antes da hora acaba não sendo bênção no final.
22 Älä sano: "Minä kostan pahan"; odota Herraa, hän auttaa sinua.
22 Não diga: “Vou me vingar deste mal”; espere o S
23 Kahtalainen paino on Herralle kauhistus, ja väärä vaaka ei ole hyvä.
23 A desonestidade é detestável para o S enhor ; ele não se agrada de balanças adulteradas.
24 Herralta tulevat miehen askeleet. Mitäpä ihminen itse ymmärtäisi tiestään?
24 É o S enhor que dirige nossos passos; então por que tentar entender tudo ao longo do caminho?
25 Ihmiselle on ansaksi luvata hätiköiden pyhä lahja ja vasta perästäpäin harkita lupauksiaan.
25 É uma armadilha prometer algo a Deus apressadamente e só depois calcular o custo.
26 Viisas kuningas perkaa jumalattomat pois viskimellään ja antaa puimajyrän käydä heidän ylitseen.
26 O rei sábio espalha os perversos como trigo e passa sobre eles a roda de debulhar.
27 Ihmisen henki on Herran lamppu: se tutkistelee sydämen kaikki kammiot.
27 A luz do S enhor penetra o espírito humano e revela todas as intenções ocultas.
28 Laupeus ja uskollisuus ovat kuninkaan turva, ja laupeudella hän tukee valtaistuimensa.
28 Bondade e fidelidade protegem o rei; seu trono é firmado pelo amor.
29 Voima on nuorukaisten kunnia, ja harmaat hapset ovat vanhusten kaunistus.
29 A glória dos jovens está em sua força, e o esplendor dos idosos, em seus cabelos brancos.
30 Mustelmat ja haavat puhdistavat pahantekijän, lyönnit puhdistavat sydämen kammiot.
30 O castigo físico elimina o mal; essa disciplina purifica o coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.