Provérbios 19

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Parempi on köyhä, joka vaeltaa nuhteettomasti, kuin huuliltaan kiero, joka on vielä tyhmäkin.
1 Melhor é o pobre que vive com integridade do que o tolo que fala perversamente.
2 Ilman taitoa ei ole intokaan hyväksi, ja kiirehtivän jalka astuu harhaan.
2 Não é bom ter zelo sem conhecimento, nem ser precipitado e perder o caminho.
3 Ihmisen oma hulluus turmelee hänen tiensä, mutta Herralle hän sydämessään vihoittelee.
3 É a insensatez do homem que arruína a sua vida, mas o seu coração se ira contra o Senhor.
4 Vauraus lisää paljon ystäviä, mutta köyhä joutuu ystävästään eroon.
4 A riqueza traz muitos amigos, mas até o amigo do pobre o abandona.
5 Väärä todistaja ei jää rankaisematta, eikä se, joka valheita puhuu, pelastu.
5 A testemunha falsa não ficará sem castigo, e aquele que despeja mentiras não sairá livre.
6 Monet etsivät ylhäisen suosiota, ja kaikki ovat anteliaan ystäviä.
6 Muitos adulam o governante, e todos são amigos de quem dá presentes.
7 Köyhä on kaikkien veljiensä vihaama, vieläpä hänen ystävänsä etääntyvät hänestä. Turhaan hän puhuu heille.
7 O pobre é desprezado por todos os seus parentes, quanto mais por seus amigos! Embora os procure, para pedir-lhes ajuda, não os encontra em lugar nenhum.
8 Se, joka hankkii ymmärrystä, rakastaa sieluaan. Se, joka ymmärryksen säilyttää, löytää onnen.
8 Quem obtém sabedoria ama-se a si mesmo; quem acalenta o entendimento prospera.
9 Väärä todistaja ei jää rankaisematta, ja se, joka valheita puhuu, hukkuu.
9 A testemunha falsa não ficará sem castigo, e aquele que despeja mentiras perecerá.
10 Tyhmälle eivät sovi hyvät päivät, saati sitten palvelijalle hallita ruhtinaita.
10 Não fica bem o tolo viver no luxo; quanto pior é o servo dominar príncipes!
11 Ymmärrys tekee ihmisen pitkämieliseksi, ja hänen kunniansa on antaa rikos anteeksi.
11 A sabedoria do homem lhe dá paciência; sua glória é ignorar as ofensas.
12 Kuninkaan viha on kuin nuoren leijonan ärjyntää, mutta hänen suosionsa on kuin kaste ruoholle.
12 A ira do rei é como o rugido do leão, mas a sua bondade é como o orvalho sobre a relva.
13 Tyhmä poika on isälleen onnettomuus, ja riitaisa vaimo on kuin katosta tippuva vesi.
13 O filho tolo é a ruína de seu pai, e a esposa briguenta é como uma goteira constante.
14 Talo ja tavara peritään isiltä, mutta toimellinen vaimo tulee Herralta.
14 Casas e riquezas herdam-se dos pais, mas a esposa prudente vem do Senhor.
15 Laiskuus vaivuttaa sikeään uneen, ja veltto joutuu näkemään nälkää.
15 A preguiça leva ao sono profundo, e o preguiçoso passa fome.
16 Se, joka pitää käskyt, saa pitää henkensä, mutta se, joka ei tiestään välitä, on kuoleman oma.
16 Quem obedece aos mandamentos preserva a sua vida, mas quem despreza os seus caminhos morrerá.
17 Se, joka köyhää armahtaa, lainaa Herralle, ja hän maksaa takaisin hänen hyvän tekonsa.
17 Quem trata bem os pobres empresta ao Senhor, e ele o recompensará.
18 Kasvata poikaasi, kun on vielä toivoa. Ethän halua hänen kuolemaansa?
18 Discipline seu filho, pois nisso há esperança; não queiras a morte dele.
19 Se, jonka viha on suuri, kantakoon rangaistuksensa. Jos hänet vapautat, hän vain yltyy.
19 O homem de gênio difícil precisa do castigo; se você o poupar, terá que poupá-lo de novo.
20 Kuule neuvoa, ota opetus varteen, että olisit vasta viisaampi.
20 Ouça conselhos e aceite instruções, e acabará sendo sábio.
21 Monet ovat miehen sydämen ajatukset, mutta Herran neuvo pysyy.
21 Muitos são os planos no coração do homem, mas o que prevalece é o propósito do Senhor.
22 Ihmisen ilo on hänen laupeutensa, ja köyhä on parempi kuin valehtelija.
22 O que se deseja ver num homem é amor perene; melhor é ser pobre do que mentiroso.
23 Herran pelko on elämäksi: saa levätä yönsä ravittuna, eikä mikään paha kohtaa.
23 O temor do Senhor conduz à vida: Quem o teme pode descansar em paz, livre de problemas.
24 Laiska pistää kätensä vatiin, mutta ei saa viedyksi sitä takaisin suuhunsa.
24 O preguiçoso põe a mão no prato, e não se dá ao trabalho de levá-la à boca!
25 Lyö pilkkaajaa, niin yksinkertainen viisastuu, ja jos ymmärtäväistä nuhdellaan, hän käsittää tiedon.
25 Açoite o zombador, e os inexperientes aprenderão a prudência; repreenda o homem de discernimento, e ele obterá conhecimento.
26 Se, joka pitelee pahoin isäänsä ja ajaa äitinsä pois, on hävettävä ja kunniaton poika.
26 O filho que rouba o pai e expulsa a mãe é causador de vergonha e desonra.
27 Jos, poikani, lakkaat kuulemasta opetusta, eksyt pois tiedon sanoista.
27 Se você parar de ouvir a instrução, meu filho, irá afastar-se das palavras que dão conhecimento.
28 Kelvoton todistaja pitää oikeuden pilkkanaan, ja jumalattomien suu nielee vääryyttä.
28 A testemunha corrupta zomba da justiça, e a boca dos ímpios tem fome de iniqüidade.
29 Tuomiot ovat valmiina pilkkaajille ja lyönnit tyhmien selkään.
29 Os castigos estão preparados para os zombadores, e os açoites para as costas dos tolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.