Provérbios 19

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Parempi on köyhä, joka vaeltaa nuhteettomasti, kuin huuliltaan kiero, joka on vielä tyhmäkin.
1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso de lábios, que é um tolo.
2 Ilman taitoa ei ole intokaan hyväksi, ja kiirehtivän jalka astuu harhaan.
2 Não é bom agir sem pensar; quem se precipita acaba pecando.
3 Ihmisen oma hulluus turmelee hänen tiensä, mutta Herralle hän sydämessään vihoittelee.
3 A tolice de uma pessoa perverte o seu caminho, mas é contra o o seu coração se irrita.
4 Vauraus lisää paljon ystäviä, mutta köyhä joutuu ystävästään eroon.
4 Na riqueza, os amigos se multiplicam; mas o pobre, até o seu único amigo o abandona.
5 Väärä todistaja ei jää rankaisematta, eikä se, joka valheita puhuu, pelastu.
5 A falsa testemunha não ficará impune, e o que profere mentiras não escapará.
6 Monet etsivät ylhäisen suosiota, ja kaikki ovat anteliaan ystäviä.
6 Ao generoso, muitos o adulam, e todos são amigos de quem dá presentes.
7 Köyhä on kaikkien veljiensä vihaama, vieläpä hänen ystävänsä etääntyvät hänestä. Turhaan hän puhuu heille.
7 Se os irmãos do pobre o detestam, quanto mais se afastarão dele os seus amigos! Corre atrás deles com súplicas, mas não os alcança.
8 Se, joka hankkii ymmärrystä, rakastaa sieluaan. Se, joka ymmärryksen säilyttää, löytää onnen.
8 Quem adquire sabedoria ama a sua alma; o que conserva o entendimento acha o bem.
9 Väärä todistaja ei jää rankaisematta, ja se, joka valheita puhuu, hukkuu.
9 A falsa testemunha não ficará impune, e o que profere mentiras perecerá.
10 Tyhmälle eivät sovi hyvät päivät, saati sitten palvelijalle hallita ruhtinaita.
10 Ao tolo não fica bem viver no luxo; quanto menos ao escravo dominar os príncipes!
11 Ymmärrys tekee ihmisen pitkämieliseksi, ja hänen kunniansa on antaa rikos anteeksi.
11 O bom senso leva a pessoa a controlar a sua ira; a sua glória é perdoar as ofensas.
12 Kuninkaan viha on kuin nuoren leijonan ärjyntää, mutta hänen suosionsa on kuin kaste ruoholle.
12 A indignação do rei é como o rugido do leão, mas a sua bondade é como o orvalho sobre a relva.
13 Tyhmä poika on isälleen onnettomuus, ja riitaisa vaimo on kuin katosta tippuva vesi.
13 Um filho tolo é a desgraça do pai, e uma esposa briguenta é como uma goteira que não para.
14 Talo ja tavara peritään isiltä, mutta toimellinen vaimo tulee Herralta.
14 A casa e os bens vêm como herança dos pais, mas a esposa sensata vem do
15 Laiskuus vaivuttaa sikeään uneen, ja veltto joutuu näkemään nälkää.
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e o ocioso passará fome.
16 Se, joka pitää käskyt, saa pitää henkensä, mutta se, joka ei tiestään välitä, on kuoleman oma.
16 Quem guarda o mandamento guarda a sua alma, mas o que despreza os seus caminhos, esse morrerá.
17 Se, joka köyhää armahtaa, lainaa Herralle, ja hän maksaa takaisin hänen hyvän tekonsa.
17 Quem se compadece do pobre empresta ao e este lhe retribuirá o benefício.
18 Kasvata poikaasi, kun on vielä toivoa. Ethän halua hänen kuolemaansa?
18 Corrija o seu filho, enquanto há esperança, mas não se exceda a ponto de matá-lo.
19 Se, jonka viha on suuri, kantakoon rangaistuksensa. Jos hänet vapautat, hän vain yltyy.
19 Aquele que se deixa levar pela ira terá de sofrer o castigo; porque, se você o livrar, terá de livrá-lo de novo.
20 Kuule neuvoa, ota opetus varteen, että olisit vasta viisaampi.
20 Ouça os conselhos e receba a instrução, para que você seja sábio a partir de agora.
21 Monet ovat miehen sydämen ajatukset, mutta Herran neuvo pysyy.
21 Há muitos planos no coração do ser humano, mas o propósito do permanecerá.
22 Ihmisen ilo on hänen laupeutensa, ja köyhä on parempi kuin valehtelija.
22 O que torna alguém agradável é a sua misericórdia; o pobre é preferível ao mentiroso.
23 Herran pelko on elämäksi: saa levätä yönsä ravittuna, eikä mikään paha kohtaa.
23 O temor do Senhor conduz à vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
24 Laiska pistää kätensä vatiin, mutta ei saa viedyksi sitä takaisin suuhunsa.
24 O preguiçoso põe a mão no prato e não quer ter o trabalho de a levar à boca.
25 Lyö pilkkaajaa, niin yksinkertainen viisastuu, ja jos ymmärtäväistä nuhdellaan, hän käsittää tiedon.
25 Castigue o zombador, e o ingênuo aprenderá a prudência; repreenda o sábio, e ele crescerá no conhecimento.
26 Se, joka pitelee pahoin isäänsä ja ajaa äitinsä pois, on hävettävä ja kunniaton poika.
26 Quem maltrata o seu pai ou manda embora a sua mãe é filho que causa vergonha e traz desonra.
27 Jos, poikani, lakkaat kuulemasta opetusta, eksyt pois tiedon sanoista.
27 Meu filho, se deixar de ouvir a instrução, você se desviará das palavras do conhecimento.
28 Kelvoton todistaja pitää oikeuden pilkkanaan, ja jumalattomien suu nielee vääryyttä.
28 A testemunha depravada zomba da justiça, e a boca dos ímpios devora a iniquidade.
29 Tuomiot ovat valmiina pilkkaajille ja lyönnit tyhmien selkään.
29 Preparados estão os juízos para os zombadores e os açoites para as costas dos tolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.