Provérbios 17

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Parempi kuiva kannikka rauhassa kuin talon täysi uhrilihaa riidassa.
1 É melhor um pedaço de pão seco e paz que uma casa cheia de banquetes e conflitos.
2 Taitava palvelija hallitsee kunnotonta poikaa ja pääsee perinnönjaolle veljesten rinnalla.
2 O servo prudente governará sobre o filho que envergonha o pai e terá parte na herança com os filhos de seu senhor.
3 Hopealle sulatin, kullalle uuni, mutta sydämet koettelee Herra.
3 O fogo prova a pureza da prata e do ouro, mas o S
4 Paha kuuntelee ilkeitä huulia, ja petollinen mieli kuulee tuhon kieliä.
4 A pessoa má gosta de ouvir maldades; o mentiroso dá atenção a palavras destrutivas.
5 Se, joka köyhää pilkkaa, herjaa hänen luojaansa, eikä se, joka toisen onnettomuudesta iloitsee, jää rankaisematta.
5 Quem zomba do pobre insulta seu Criador; quem se alegra com a desgraça alheia será castigado.
6 Vanhusten kruunu on lastenlapset, ja isät ovat lasten kunnia.
6 Os netos são coroa de honra para os idosos; os pais são o orgulho de seus filhos.
7 Ei sovi typerälle ylevä puhe, saati ruhtinaalle valhe.
7 Não convém ao tolo falar com eloquência, e muito menos ao governante mentir.
8 Lahjus on käyttäjänsä silmissä kallis kivi: mihin vain hän kääntyy, hän menestyy.
8 O suborno é como um amuleto da sorte; quem o oferece sempre alcança o que quer.
9 Se, joka peittää rikoksen, etsii rakkautta, mutta se, joka asioita kaivelee, erottaa ystävykset.
9 Quem perdoa a ofensa mostra amor, mas quem insiste nela separa amigos.
10 Nuhde pystyy paremmin ymmärtäväiseen kuin sata lyöntiä tyhmään.
10 Uma repreensão é mais eficaz para o prudente que cem açoites para o tolo.
11 Pelkkää pahaa hankkii kapinoitsija, mutta häntä vastaan lähetetään julma enkeli.
11 A pessoa má sempre procura razão para se rebelar, por isso será severamente castigada.
12 Miehen on parempi kohdata karhu, jolta on riistetty poikaset, kuin tyhmä typeryydessään.
12 É melhor deparar com uma ursa da qual roubaram os filhotes que confrontar um tolo em sua insensatez.
13 Sen kodista, joka palkitsee hyvän pahalla, ei onnettomuus väisty.
13 Quem paga o bem com o mal sempre terá o mal em sua casa.
14 Aloittaa tora on päästää vedet valloilleen. Lopeta, ennen kuin riita syttyy.
14 Começar uma briga é como abrir a comporta de uma represa; portanto, pare antes que irrompa a discussão.
15 Kumpikin on Herralle kauhistus: se, joka julistaa syyllisen syyttömäksi, ja se, joka julistaa syyttömän syylliseksi.
15 Absolver o culpado e condenar o inocente são duas coisas detestáveis para o S
16 Mitä hyötyä on rahasta tyhmän käsissä? Viisauden hankkimiseen ei ole ymmärrystä.
16 De nada adianta pagar para instruir o tolo, pois ele não tem vontade de aprender.
17 Ystävä rakastaa ainiaan ja veli syntyy varaksi hädässä.
17 O amigo é sempre leal, e um irmão nasce na hora da dificuldade.
18 Mieltä vailla on mies, joka lyö kättä ja menee toista takaamaan.
18 É falta de juízo dar garantia pela dívida de alguém ou aceitar ser fiador de um amigo.
19 Se, joka riitoja rakastaa, rakastaa syntiä. Se, joka ovensa korottaa, hankkii kukistumistaan.
19 Quem gosta de brigar ama o pecado; quem confia em muralhas procura a própria ruína.
20 Väärämielinen ei löydä onnea, ja kavalakielinen suistuu onnettomuuteen.
20 O coração perverso não prospera; a língua mentirosa se mete em dificuldades.
21 Tyhmä on murheeksi siittäjälleen, ja typerän isä on iloa vailla.
21 O filho tolo causa tristeza ao pai; não há alegria para o pai de um rebelde.
22 Terveydeksi on iloinen sydän, mutta murtunut mieli kuivaa luut.
22 O coração alegre é um bom remédio, mas o espírito abatido consome as forças.
23 Jumalaton ottaa lahjuksen vastaan toisen povelta vääristääkseen oikeuden tiet.
23 O perverso recebe suborno em segredo, para desviar o rumo da justiça.
24 Ymmärtäväisellä on viisaus kasvojensa edessä, mutta tyhmän silmät kiertävät maailman rantaa.
24 O sensato mantém os olhos fixos na sabedoria, mas os olhos do tolo vagueiam até os confins da terra.
25 Tyhmä poika on isälleen suruksi ja synnyttäjälleen murheeksi.
25 O filho tolo causa tristeza a seu pai e amargura àquela que o deu à luz.
26 Ei ole oikein syyttää vanhurskasta ja lyödä ruhtinasta, joka oikein hallitsee.
26 É errado castigar os justos por serem bons e açoitar os líderes por serem honestos.
27 Se, joka hillitsee sanansa, on taitava, ja mielensä malttava on ymmärtäväinen mies.
27 Quem é verdadeiramente sábio usa poucas palavras; quem tem entendimento controla suas emoções.
28 Hullukin käy viisaasta, jos on vaiti. Se, joka huulensa sulkee, on ymmärtäväinen.
28 Até o insensato passa por sábio quando fica calado; de boca fechada, até parece inteligente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.