Provérbios 17
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Parempi kuiva kannikka rauhassa kuin talon täysi uhrilihaa riidassa.
1 Melhor é um bocado seco e tranquilidade do que a casa cheia de carnes e brigas.
2 Taitava palvelija hallitsee kunnotonta poikaa ja pääsee perinnönjaolle veljesten rinnalla.
2 O escravo sábio dominará sobre o filho que causa vergonha e, entre os irmãos, terá parte na herança.
3 Hopealle sulatin, kullalle uuni, mutta sydämet koettelee Herra.
3 O crisol prova a prata e o forno prova o ouro; mas o
4 Paha kuuntelee ilkeitä huulia, ja petollinen mieli kuulee tuhon kieliä.
4 O malfeitor dá atenção aos lábios iníquos; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 Se, joka köyhää pilkkaa, herjaa hänen luojaansa, eikä se, joka toisen onnettomuudesta iloitsee, jää rankaisematta.
5 Quem zomba do pobre insulta aquele que o criou; o que se alegra com a calamidade não ficará impune.
6 Vanhusten kruunu on lastenlapset, ja isät ovat lasten kunnia.
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são os pais.
7 Ei sovi typerälle ylevä puhe, saati ruhtinaalle valhe.
7 Palavras bonitas não ficam bem ao insensato; muito menos a mentira na boca do príncipe!
8 Lahjus on käyttäjänsä silmissä kallis kivi: mihin vain hän kääntyy, hän menestyy.
8 O suborno é pedra mágica aos olhos de quem o oferece; onde quer que for oferecido dará resultado.
9 Se, joka peittää rikoksen, etsii rakkautta, mutta se, joka asioita kaivelee, erottaa ystävykset.
9 Quem encobre a transgressão fortalece a amizade, mas o que insiste no assunto separa os maiores amigos.
10 Nuhde pystyy paremmin ymmärtäväiseen kuin sata lyöntiä tyhmään.
10 Uma repreensão cala mais fundo em quem tem juízo do que cem chicotadas no insensato.
11 Pelkkää pahaa hankkii kapinoitsija, mutta häntä vastaan lähetetään julma enkeli.
11 O rebelde só procura fazer o mal; por isso, um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 Miehen on parempi kohdata karhu, jolta on riistetty poikaset, kuin tyhmä typeryydessään.
12 Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que o insensato na sua tolice.
13 Sen kodista, joka palkitsee hyvän pahalla, ei onnettomuus väisty.
13 Quanto àquele que paga o bem com o mal, o mal não se afastará da sua casa.
14 Aloittaa tora on päästää vedet valloilleen. Lopeta, ennen kuin riita syttyy.
14 Começar uma discussão é como abrir uma represa; por isso, desista antes que surja o conflito.
15 Kumpikin on Herralle kauhistus: se, joka julistaa syyllisen syyttömäksi, ja se, joka julistaa syyttömän syylliseksi.
15 O Senhor detesta quem justifica o ímpio e quem condena o justo; ele detesta tanto um quanto o outro.
16 Mitä hyötyä on rahasta tyhmän käsissä? Viisauden hankkimiseen ei ole ymmärrystä.
16 De que serviria o dinheiro na mão do tolo para comprar a sabedoria, se ele não tem entendimento?
17 Ystävä rakastaa ainiaan ja veli syntyy varaksi hädässä.
17 O amigo ama em todo tempo, e na angústia nasce o irmão.
18 Mieltä vailla on mies, joka lyö kättä ja menee toista takaamaan.
18 Quem não tem juízo se compromete, ficando por fiador do seu próximo.
19 Se, joka riitoja rakastaa, rakastaa syntiä. Se, joka ovensa korottaa, hankkii kukistumistaan.
19 Quem ama a discórdia ama o pecado; o que faz alta a sua porta facilita a própria queda.
20 Väärämielinen ei löydä onnea, ja kavalakielinen suistuu onnettomuuteen.
20 O perverso de coração jamais encontra o bem; e o que diz coisas más acaba em desgraça.
21 Tyhmä on murheeksi siittäjälleen, ja typerän isä on iloa vailla.
21 Quem gera um tolo faz isso para a sua própria tristeza; o pai do insensato não terá alegria.
22 Terveydeksi on iloinen sydän, mutta murtunut mieli kuivaa luut.
22 O coração alegre é bom remédio, mas o espírito abatido faz secar os ossos.
23 Jumalaton ottaa lahjuksen vastaan toisen povelta vääristääkseen oikeuden tiet.
23 O ímpio aceita suborno secretamente, para perverter as veredas da justiça.
24 Ymmärtäväisellä on viisaus kasvojensa edessä, mutta tyhmän silmät kiertävät maailman rantaa.
24 A sabedoria é o alvo do inteligente, mas o tolo volta os olhos para os confins da terra.
25 Tyhmä poika on isälleen suruksi ja synnyttäjälleen murheeksi.
25 O filho insensato é tristeza para o pai e amargura para quem o deu à luz.
26 Ei ole oikein syyttää vanhurskasta ja lyödä ruhtinasta, joka oikein hallitsee.
26 Não é bom punir o justo; é contra todo direito ferir o príncipe.
27 Se, joka hillitsee sanansa, on taitava, ja mielensä malttava on ymmärtäväinen mies.
27 Quem controla as suas palavras possui conhecimento, e o sereno de espírito é inteligente.
28 Hullukin käy viisaasta, jos on vaiti. Se, joka huulensa sulkee, on ymmärtäväinen.
28 Até o insensato, quando se cala, é tido por sábio; se fica de boca fechada, passa por inteligente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.