Provérbios 15

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Lempeä vastaus taltuttaa kiukun, mutta loukkaava sana nostaa vihan.
1 A resposta calma desvia a fúria, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 Viisasten kieli puhuu tietoa taitavasti, mutta tyhmien suu purkaa hulluutta.
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos derrama insensatez.
3 Herran silmät ovat joka paikassa. Ne vartioitsevat hyviä ja pahoja.
3 Os olhos do Senhor estão em toda parte, observando atentamente os maus e os bons.
4 Sävyisä kieli on elämän puu, mutta vilpillinen kieli haavoittaa mielen.
4 O falar amável é árvore de vida, mas o falar enganoso esmaga o espírito.
5 Hullu pitää halpana isänsä kasvatuksen, mutta joka nuhdetta noudattaa, tulee ymmärtäväiseksi.
5 O insensato faz pouco caso da disciplina de seu pai, mas quem acolhe a repreensão revela prudência.
6 Vanhurskaan talossa on suuret aarteet, mutta jumalattoman hankkima on sekasorron vallassa.
6 A casa do justo contém grande tesouro, mas os rendimentos dos ímpios lhes trazem inquietação.
7 Viisasten huulet kylvävät tietoa, mutta tyhmien sydän ei ole sellainen.
7 As palavras dos sábios espalham conhecimento; mas o coração dos tolos não é assim.
8 Jumalattomien uhri on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisten rukous on hänelle otollinen.
8 O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração do justo o agrada.
9 Jumalattoman tie on Herralle kauhistus, mutta sitä, joka tavoittelee vakavasti vanhurskautta, hän rakastaa.
9 O Senhor detesta o caminho dos ímpios, mas ama quem busca a justiça.
10 Kuri on sille paha, joka hylkää tien, ja se, joka nuhdetta vihaa, saa osakseen kuoleman.
10 Há uma severa lição para quem abandona o seu caminho; quem despreza a repreensão morrerá.
11 Helvetin ja kadotuksen Herra näkee, saati sitten ihmislasten sydämet.
11 A Sepultura e a Destruição estão abertas diante do Senhor; quanto mais os corações dos homens!
12 Pilkkaaja ei pidä siitä, että häntä nuhdellaan; viisasten luo hän ei mene.
12 O zombador não gosta de quem o corrige, nem procura a ajuda do sábio.
13 Iloinen sydän kaunistaa kasvot, mutta sydämen tuskassa mieli murtuu.
13 A alegria do coração transparece no rosto, mas o coração angustiado oprime o espírito.
14 Ymmärtäväisen sydän etsii tietoa, mutta tyhmien suu ahmii hulluutta.
14 O coração que sabe discernir busca o conhecimento, mas a boca dos tolos alimenta-se de insensatez.
15 Kurjalle ovat pahoja kaikki päivät, mutta hyvä mieli on alituiset pidot.
15 Todos os dias do oprimido são infelizes, mas o coração bem disposto está sempre em festa.
16 Parempi vähä Herran pelossa kuin paljot varat levottomuudessa.
16 É melhor ter pouco com o temor do Senhor do que grande riqueza com inquietação.
17 Parempi vihannesruoka rakkaudessa kuin syöttöhärkä vihassa.
17 É melhor ter verduras na refeição onde há amor do que um boi gordo acompanhado de ódio.
18 Kiukkuinen nostaa riidan, mutta pitkämielinen lopettaa riidan.
18 O homem irritável provoca dissensão, mas quem é paciente acalma a discussão.
19 Laiskan tiellä on orjantappuroita, mutta vilpittömien polku on raivattu.
19 O caminho do preguiçoso é cheio de espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada plana.
20 Viisas poika on isälleen iloksi, mutta tyhmä ihminen halveksii äitiään.
20 O filho sábio dá alegria a seu pai, mas o tolo despreza a sua mãe.
21 Hulluus on ilo sille, joka on mieltä vailla, mutta ymmärtäväinen mies kulkee suoraan.
21 A insensatez alegra quem não tem bom senso, mas o homem de entendimento procede com retidão.
22 Hankkeet sortuvat, missä neuvonpito puuttuu; mutta ne toteutuvat, missä on runsaasti neuvonantajia.
22 Os planos fracassam por falta de conselho, mas são bem sucedidos quando há muitos conselheiros.
23 Miehellä on ilo suunsa vastauksesta; ja kuinka hyvä onkaan sana ajallaan!
23 Dar resposta apropriada é motivo de alegria; e como é bom um conselho na hora certa!
24 Taitava käy elämän tietä ylöspäin välttääkseen helvetin, joka on alhaalla.
24 O caminho da vida conduz para cima quem é sensato, para que ele não desça à sepultura.
25 Ylpeitten huoneen Herra hajottaa, mutta lesken rajan hän vahvistaa.
25 O Senhor derruba a casa do orgulhoso, mas mantém intactos os limites da propriedade da viúva.
26 Ilkeät juonet ovat Herralle kauhistus, mutta puhtaitten sanat ovat hänelle mieleen.
26 O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas se agrada de palavras sem maldade.
27 Väärän voiton pyytäjä hävittää talonsa, mutta se, joka lahjuksia vihaa, saa elää.
27 O avarento põe sua família em apuros, mas quem repudia o suborno viverá.
28 Vanhurskaan sydän miettii, mitä vastata, mutta jumalattomien suu purkaa pahuutta.
28 O justo pensa bem antes de responder, mas a boca dos ímpios jorra o mal.
29 Jumalattomista on Herra kaukana, mutta vanhurskaitten rukouksen hän kuulee.
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 Valoisa katse ilahduttaa sydämen, ja hyvä saarna voitelee luut.
30 Um olhar animador dá alegria ao coração, e as boas notícias revigoram os ossos.
31 Korva, joka kuuntelee elämän nuhdetta, majailee viisasten keskellä.
31 Quem ouve a repreensão construtiva terá lugar permanente entre os sábios.
32 Joka kasvatusta vieroo, pitää sielunsa halpana; mutta joka nuhdetta kuuntelee, se saa ymmärrystä.
32 Quem recusa a disciplina faz pouco caso de si mesmo, mas quem ouve a repreensão obtém entendimento.
33 Herran pelko on kuri viisauteen, ja kunnian edellä käy nöyryys.
33 O temor do Senhor ensina a sabedoria, e a humildade antecede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.