Provérbios 15
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Lempeä vastaus taltuttaa kiukun, mutta loukkaava sana nostaa vihan.
1 A resposta delicada acalma o furor, mas a palavra dura aumenta a raiva.
2 Viisasten kieli puhuu tietoa taitavasti, mutta tyhmien suu purkaa hulluutta.
2 As palavras do sábio tornam o conhecimento atraente, mas o tolo só diz bobagens.
3 Herran silmät ovat joka paikassa. Ne vartioitsevat hyviä ja pahoja.
3 O Senhor Deus vê o que acontece em toda parte; ele está observando todos, tanto os bons como os maus.
4 Sävyisä kieli on elämän puu, mutta vilpillinen kieli haavoittaa mielen.
4 As palavras bondosas nos dão vida nova, porém as palavras cruéis desanimam a gente.
5 Hullu pitää halpana isänsä kasvatuksen, mutta joka nuhdetta noudattaa, tulee ymmärtäväiseksi.
5 Quem despreza o que o pai ensina é tolo, mas quem aceita a sua correção é sábio.
6 Vanhurskaan talossa on suuret aarteet, mutta jumalattoman hankkima on sekasorron vallassa.
6 Na casa do homem direito há muita prosperidade, mas o lucro dos maus traz dificuldades.
7 Viisasten huulet kylvävät tietoa, mutta tyhmien sydän ei ole sellainen.
7 Quando os sábios falam, eles espalham conhecimento, mas isso não acontece com os tolos.
8 Jumalattomien uhri on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisten rukous on hänelle otollinen.
8 O Senhor detesta os sacrifícios que os maus lhe oferecem, porém se alegra com a oração dos bons.
9 Jumalattoman tie on Herralle kauhistus, mutta sitä, joka tavoittelee vakavasti vanhurskautta, hän rakastaa.
9 O Senhor detesta a maneira de viver dos maus, porém ama a quem faz o que é direito.
10 Kuri on sille paha, joka hylkää tien, ja se, joka nuhdetta vihaa, saa osakseen kuoleman.
10 Quem abandona o caminho do bem será severamente castigado, e quem odeia ser corrigido morrerá.
11 Helvetin ja kadotuksen Herra näkee, saati sitten ihmislasten sydämet.
11 Se o Senhor sabe o que acontece até mesmo no mundo dos mortos , como poderá alguém esconder dele os seus pensamentos?
12 Pilkkaaja ei pidä siitä, että häntä nuhdellaan; viisasten luo hän ei mene.
12 O homem vaidoso não gosta de quem o corrige; ele nunca pede conselhos aos sábios.
13 Iloinen sydän kaunistaa kasvot, mutta sydämen tuskassa mieli murtuu.
13 A alegria embeleza o rosto, mas a tristeza deixa a pessoa abatida.
14 Ymmärtäväisen sydän etsii tietoa, mutta tyhmien suu ahmii hulluutta.
14 Quem é sábio procura aprender, mas os tolos estão satisfeitos com a sua própria ignorância.
15 Kurjalle ovat pahoja kaikki päivät, mutta hyvä mieli on alituiset pidot.
15 Todos os dias são difíceis para os que estão aflitos, mas a vida é sempre agradável para as pessoas que têm coração alegre.
16 Parempi vähä Herran pelossa kuin paljot varat levottomuudessa.
16 É melhor ser pobre e temer a Deus , o Senhor , do que ser rico e infeliz.
17 Parempi vihannesruoka rakkaudessa kuin syöttöhärkä vihassa.
17 É melhor comer verduras na companhia de quem a gente ama do que comer a melhor carne onde existe ódio.
18 Kiukkuinen nostaa riidan, mutta pitkämielinen lopettaa riidan.
18 A pessoa de mau gênio sempre causa problemas, mas a que tem paciência traz a paz.
19 Laiskan tiellä on orjantappuroita, mutta vilpittömien polku on raivattu.
19 O preguiçoso encontra dificuldades por toda parte, mas para a pessoa correta a vida não é tão difícil.
20 Viisas poika on isälleen iloksi, mutta tyhmä ihminen halveksii äitiään.
20 O filho sábio dá alegria ao seu pai, mas o filho sem juízo despreza a sua mãe.
21 Hulluus on ilo sille, joka on mieltä vailla, mutta ymmärtäväinen mies kulkee suoraan.
21 O tolo se diverte com as suas tolices, mas o sábio faz o que é certo.
22 Hankkeet sortuvat, missä neuvonpito puuttuu; mutta ne toteutuvat, missä on runsaasti neuvonantajia.
22 Sem conselhos os planos fracassam, mas com muitos conselheiros há sucesso.
23 Miehellä on ilo suunsa vastauksesta; ja kuinka hyvä onkaan sana ajallaan!
23 Saber dar uma resposta é uma alegria; como é boa a palavra certa na hora certa!
24 Taitava käy elämän tietä ylöspäin välttääkseen helvetin, joka on alhaalla.
24 A pessoa sábia não desce pelo caminho da morte, mas sobe pela estrada da vida.
25 Ylpeitten huoneen Herra hajottaa, mutta lesken rajan hän vahvistaa.
25 O Senhor Deus derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 Ilkeät juonet ovat Herralle kauhistus, mutta puhtaitten sanat ovat hänelle mieleen.
26 O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas gosta de palavras bondosas.
27 Väärän voiton pyytäjä hävittää talonsa, mutta se, joka lahjuksia vihaa, saa elää.
27 Quem procura ficar rico por meios desonestos põe a sua família em dificuldades; quem odeia o suborno viverá mais.
28 Vanhurskaan sydän miettii, mitä vastata, mutta jumalattomien suu purkaa pahuutta.
28 As pessoas corretas pensam antes de responder; as pessoas más respondem logo, porém as suas palavras causam problemas.
29 Jumalattomista on Herra kaukana, mutta vanhurskaitten rukouksen hän kuulee.
29 O Senhor está longe dos maus, porém ouve a oração de quem é correto.
30 Valoisa katse ilahduttaa sydämen, ja hyvä saarna voitelee luut.
30 Um olhar amigo alegra o coração; uma boa notícia faz a gente sentir-se bem.
31 Korva, joka kuuntelee elämän nuhdetta, majailee viisasten keskellä.
31 Aquele que aceita a repreensão justa andará na companhia dos sábios.
32 Joka kasvatusta vieroo, pitää sielunsa halpana; mutta joka nuhdetta kuuntelee, se saa ymmärrystä.
32 Quem rejeita conselhos prejudica a si mesmo, mas quem aceita a correção fica mais sábio.
33 Herran pelko on kuri viisauteen, ja kunnian edellä käy nöyryys.
33 Quem teme o Senhor está aprendendo a ser sábio; quem é humilde é respeitado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.