Provérbios 15
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Lempeä vastaus taltuttaa kiukun, mutta loukkaava sana nostaa vihan.
1 A resposta suave afasta a ira, mas palavras graves atiçam a raiva.
2 Viisasten kieli puhuu tietoa taitavasti, mutta tyhmien suu purkaa hulluutta.
2 A língua dos sábios usa o conhecimento corretamente, mas a boca dos tolos derrama a tolice.
3 Herran silmät ovat joka paikassa. Ne vartioitsevat hyviä ja pahoja.
3 Os olhos do SENHOR estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Sävyisä kieli on elämän puu, mutta vilpillinen kieli haavoittaa mielen.
4 A língua saudável é árvore de vida, mas a perversidade nela é uma brecha no espírito.
5 Hullu pitää halpana isänsä kasvatuksen, mutta joka nuhdetta noudattaa, tulee ymmärtäväiseksi.
5 Um tolo despreza a instrução de seu pai, mas o que considera a repreensão é prudente.
6 Vanhurskaan talossa on suuret aarteet, mutta jumalattoman hankkima on sekasorron vallassa.
6 Na casa do justo há muito tesouro, mas nos rendimentos dos perversos há problema.
7 Viisasten huulet kylvävät tietoa, mutta tyhmien sydän ei ole sellainen.
7 Os lábios dos sábios espalham o conhecimento, mas o coração dos tolos não o faz.
8 Jumalattomien uhri on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisten rukous on hänelle otollinen.
8 O sacrifício dos perversos é abominação ao SENHOR, mas a oração dos retos é o seu deleite.
9 Jumalattoman tie on Herralle kauhistus, mutta sitä, joka tavoittelee vakavasti vanhurskautta, hän rakastaa.
9 O caminho dos perversos é abominação ao SENHOR, mas ele ama aquele que segue a justiça.
10 Kuri on sille paha, joka hylkää tien, ja se, joka nuhdetta vihaa, saa osakseen kuoleman.
10 Correção severa há para aquele que abandona o caminho, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 Helvetin ja kadotuksen Herra näkee, saati sitten ihmislasten sydämet.
11 O inferno e a destruição estão perante o SENHOR; quanto mais os corações dos filhos dos homens?
12 Pilkkaaja ei pidä siitä, että häntä nuhdellaan; viisasten luo hän ei mene.
12 Um escarnecedor não ama alguém que o repreenda; nem se chegará para os sábios.
13 Iloinen sydän kaunistaa kasvot, mutta sydämen tuskassa mieli murtuu.
13 O coração alegre torna contente a face, mas pelo pesar do coração o espírito se parte.
14 Ymmärtäväisen sydän etsii tietoa, mutta tyhmien suu ahmii hulluutta.
14 O coração daquele que tem entendimento busca o conhecimento, mas a boca dos tolos se alimenta da tolice.
15 Kurjalle ovat pahoja kaikki päivät, mutta hyvä mieli on alituiset pidot.
15 Todos os dias do aflito são maus, mas aquele que é de coração alegre tem festa contínua.
16 Parempi vähä Herran pelossa kuin paljot varat levottomuudessa.
16 Melhor é o pouco com o temor do SENHOR, do que um grande tesouro, e com ele problemas.
17 Parempi vihannesruoka rakkaudessa kuin syöttöhärkä vihassa.
17 Melhor é um banquete de ervas, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
18 Kiukkuinen nostaa riidan, mutta pitkämielinen lopettaa riidan.
18 Um homem irado atiça contendas, mas aquele que é tardio em irar-se apaziguará a luta.
19 Laiskan tiellä on orjantappuroita, mutta vilpittömien polku on raivattu.
19 O caminho do homem preguiçoso é como uma cerca viva de espinhos, mas o caminho dos justos se faz plano.
20 Viisas poika on isälleen iloksi, mutta tyhmä ihminen halveksii äitiään.
20 Um filho sábio alegra seu pai, mas um homem tolo despreza a sua mãe.
21 Hulluus on ilo sille, joka on mieltä vailla, mutta ymmärtäväinen mies kulkee suoraan.
21 A loucura é alegria para aquele que é destituído de sabedoria, mas um homem de entendimento caminha retamente.
22 Hankkeet sortuvat, missä neuvonpito puuttuu; mutta ne toteutuvat, missä on runsaasti neuvonantajia.
22 Quando não há conselhos os planos se dispersam, mas na multidão de conselheiros eles são estabelecidos.
23 Miehellä on ilo suunsa vastauksesta; ja kuinka hyvä onkaan sana ajallaan!
23 Um homem alegra-se pela resposta de sua boca; e quão boa é a palavra dita a seu tempo!
24 Taitava käy elämän tietä ylöspäin välttääkseen helvetin, joka on alhaalla.
24 Para o sábio, o caminho da vida é para cima, para que ele possa se desviar do inferno que está embaixo.
25 Ylpeitten huoneen Herra hajottaa, mutta lesken rajan hän vahvistaa.
25 O SENHOR destruirá a casa dos orgulhosos, mas ele estabelecerá a fronteira da viúva.
26 Ilkeät juonet ovat Herralle kauhistus, mutta puhtaitten sanat ovat hänelle mieleen.
26 Os pensamentos dos perversos são abominação para o SENHOR, mas as palavras dos puros são palavras agradáveis.
27 Väärän voiton pyytäjä hävittää talonsa, mutta se, joka lahjuksia vihaa, saa elää.
27 Aquele que é ganancioso com o ganho perturba a sua própria casa, mas aquele que odeia presentes viverá.
28 Vanhurskaan sydän miettii, mitä vastata, mutta jumalattomien suu purkaa pahuutta.
28 O coração do justo medita para responder, mas a boca dos perversos derrama coisas más.
29 Jumalattomista on Herra kaukana, mutta vanhurskaitten rukouksen hän kuulee.
29 O SENHOR está longe dos perversos, mas ele ouve a oração dos justos.
30 Valoisa katse ilahduttaa sydämen, ja hyvä saarna voitelee luut.
30 A luz dos olhos regozija o coração, e a boa notícia fortalece os ossos.
31 Korva, joka kuuntelee elämän nuhdetta, majailee viisasten keskellä.
31 O ouvido que ouve a repreensão da vida habita entre os sábios.
32 Joka kasvatusta vieroo, pitää sielunsa halpana; mutta joka nuhdetta kuuntelee, se saa ymmärrystä.
32 Aquele que recusa a instrução despreza a sua própria alma, mas o que ouve a repreensão adquire entendimento.
33 Herran pelko on kuri viisauteen, ja kunnian edellä käy nöyryys.
33 O temor do SENHOR é a instrução da sabedoria, e antes da honra está a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.