Provérbios 13
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Viisas poika kuulee isän kuritusta, mutta pilkkaaja ei ota nuhdetta kuullakseen.
1 O filho sábio ouve a instrução do pai, mas o escarnecedor não atende à repreensão.
2 Suunsa hedelmästä saa nauttia hyvää, mutta uskottomilla on halu väkivaltaan.
2 Do fruto da boca o homem comerá o bem, mas o desejo dos pérfidos é a violência.
3 Se, joka varjelee suunsa, säilyttää henkensä, mutta suulas joutuu turmioon.
3 O que guarda a boca conserva a sua alma, mas o que muito abre os lábios a si mesmo se arruína.
4 Laiskan sielu haluaa saamatta mitään, mutta ahkerien sielu tulee ravituksi.
4 O preguiçoso deseja e nada tem, mas a alma dos diligentes se farta.
5 Vanhurskas vihaa valheellista puhetta, mutta jumalattoman meno on iljettävä ja häpeällinen.
5 O justo aborrece a palavra de mentira, mas o perverso faz vergonha e se desonra.
6 Vanhurskaus varjelee nuhteettomasti vaeltavan, mutta jumalattomuus syöksee syntisen kumoon.
6 A justiça guarda ao que anda em integridade, mas a malícia subverte ao pecador.
7 Toinen on olevinaan rikas, vaikka ei omista mitään, toinen on olevinaan köyhä, vaikka hänellä on paljon rikkautta.
7 Uns se dizem ricos sem terem nada; outros se dizem pobres, sendo mui ricos.
8 Mies saa antaa rikkautensa henkensä lunnaiksi, mutta köyhän ei tarvitse kuunnella uhkauksia.
8 Com as suas riquezas se resgata o homem, mas ao pobre não ocorre ameaça.
9 Vanhurskaitten valo loistaa iloisesti, mutta jumalattomien lamppu sammuu.
9 A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
10 Ylpeys tuottaa pelkkää toraa, mutta niillä, jotka ottavat neuvon varteen, on viisaus.
10 Da soberba só resulta a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Vaivatta saatu tavara vähenee, mutta se, joka vähin erin kokoaa, saa sen karttumaan.
11 Os bens que facilmente se ganham, esses diminuem, mas o que ajunta à força do trabalho terá aumento.
12 Pitkä täyttymätön odotus tekee sydämen sairaaksi, mutta täyttynyt toivo on elämän puu.
12 A esperança que se adia faz adoecer o coração, mas o desejo cumprido é árvore de vida.
13 Se, joka sanaa halveksii, joutuu sanan pantiksi; mutta se, joka käskyä pelkää, palkitaan.
13 O que despreza a palavra a ela se apenhora, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 Viisaan opetus on elämän lähde kuoleman ansojen välttämiseksi.
14 O ensino do sábio é fonte de vida, para que se evitem os laços da morte.
15 Hyvä ymmärrys tuottaa suosiota, mutta uskottomien tie vie alas.
15 A boa inteligência consegue favor, mas o caminho dos pérfidos é intransitável.
16 Jokainen ymmärtäväinen toimii taitavasti, mutta tyhmä levittää hulluutta.
16 Todo prudente procede com conhecimento, mas o insensato espraia a sua loucura.
17 Jumalaton sanansaattaja lankeaa pahaan, mutta uskollinen lähetti tuo paranemisen.
17 O mau mensageiro se precipita no mal, mas o embaixador fiel é medicina.
18 Köyhyys ja häpeä tulevat kuria vierovalle, kunnia nuhdetta noudattavalle!
18 Pobreza e afronta sobrevêm ao que rejeita a instrução, mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 Tyydytetty halu on sielulle suloinen, pahan karttaminen tyhmille kauhistus.
19 O desejo que se cumpre agrada a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os insensatos.
20 Vaella viisasten kanssa, niin viisastut; tyhmien toverin käy huonosti.
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas o companheiro dos insensatos se tornará mau.
21 Syntisiä vainoaa onnettomuus, mutta vanhurskaat palkitaan hyvällä.
21 A desventura persegue os pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.
22 Hyvä jättää perinnön lastensa lapsillekin, mutta synnintekijän vauraus talletetaan vanhurskaalle.
22 O homem de bem deixa herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Köyhien uudiskyntö antaa runsaan ruuan, mutta moni, joka ei pysy oikeudessa, tuhoutuu.
23 A terra virgem dos pobres dá mantimento em abundância, mas a falta de justiça o dissipa.
24 Se, joka vitsaansa säästää, vihaa lastaan, mutta joka häntä rakastaa, se häntä varhain kurittaa.
24 O que retém a vara aborrece a seu filho, mas o que o ama, cedo, o disciplina.
25 Vanhurskas saa syödä kyllikseen, mutta jumalattomien vatsa kärsii nälästä.
25 O justo tem o bastante para satisfazer o seu apetite, mas o estômago dos perversos passa fome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.