Provérbios 12

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Se rakastaa tietoa, joka rakastaa kuria, mutta järjetön on se, joka vihaa nuhdetta.
1 Aquele que ama a correção ama a ciência, mas o que detesta a reprimenda é um insensato.
2 Hyvä saa Herran mielisuosion, mutta juonittelijan hän tuomitsee syylliseksi.
2 O homem de bem alcança a benevolência do Senhor; o Senhor condena o homem que premedita o mal.
3 Ihminen ei kestä jumalattomuuden varassa, mutta vanhurskaitten juuri on horjumaton.
3 Não se firma o homem pela impiedade, mas a raiz dos justos não será abalada.
4 Kelpo vaimo on puolisonsa kruunu, mutta kunnoton on kuin mätä hänen luissaan.
4 Uma mulher virtuosa é a coroa de seu marido, mas a insolente é como a cárie nos seus ossos.
5 Vanhurskaitten ajatukset ovat oikeat, jumalattomien hankkeet ovat petolliset.
5 Os pensamentos dos justos são cheios de retidão; as tramas dos perversos são cheias de dolo.
6 Jumalattomien puheet väijyvät verta, mutta oikeamieliset pelastaa heidän suunsa.
6 As palavras dos ímpios são ciladas mortíferas, enquanto a boca dos justos os salva.
7 Jumalattomat kukistuvat olemattomiin, mutta vanhurskaitten huone pysyy.
7 Transtornados, os ímpios não subsistirão, mas a casa dos justos permanecerá firme.
8 Ymmärryksensä mukaan miestä kiitetään, mutta kieroa halveksitaan.
8 Avalia-se um homem segundo a sua inteligência, mas o perverso de coração incorrerá em desprezo.
9 Parempi halpa-arvoinen, jolla on palvelija, kuin rehentelijä, joka on vailla leipää.
9 Mais vale um homem humilde, que tem um servo, que o jactancioso, que não tem o que comer.
10 Vanhurskas tuntee, mitä hänen karjansa kaipaa, mutta jumalattomien sydän on armoton.
10 O justo cuida das necessidades do seu gado, mas cruéis são as entranhas do ímpio.
11 Joka peltonsa viljelee, saa leipää kyllin, mutta tyhjän tavoittelija on mieltä vailla.
11 Quem cultiva sua terra será saciado de pão; quem procura as futilidades é um insensato.
12 Jumalaton himoitsee pahojen saalista, mutta vanhurskaitten juuri on antoisa.
12 O ímpio cobiça o laço do perverso, mas a raiz do justo produz fruto.
13 Huulten rikos on paha ansa, mutta vanhurskas pääsee hädästä.
13 No pecado dos lábios há uma cilada funesta, mas o justo livra-se da angústia.
14 Suunsa hedelmästä saa kyllikseen hyvää, ja ihmisen eteen palaavat hänen kättensä teot.
14 O homem se farta com o fruto de sua boca; cada qual recebe a recompensa da obra de suas mãos.
15 Tyhmän tie on hänen omissa silmissään oikea, mutta joka neuvoa kuulee, on viisas.
15 Ao insensato parece reto seu caminho, enquanto o sábio ouve os conselhos.
16 Tyhmän suuttumus tulee heti ilmi, mutta ymmärtäväinen peittää kärsimänsä häpeän.
16 O louco mostra logo a sua irritação; o circunspecto dissimula o ultraje.
17 Toden puhuja lausuu oikeuden, mutta väärä todistaja pettää.
17 O homem sincero anuncia a justiça; a testemunha falsa profere mentira.
18 Moni viskoo sanoja kuin miekanpistoja, mutta viisasten kieli on lääke.
18 O falador fere com golpes de espada; a língua dos sábios, porém, cura.
19 Totuuden huulet pysyvät iäti, mutta valheen kieli vain tuokion.
19 Os lábios sinceros permanecem sempre constantes; a língua mentirosa dura como um abrir e fechar de olhos.
20 Niillä, jotka pahaa miettivät, on mielessä petos, mutta niille, jotka rauhaan neuvovat, tulee ilo.
20 No coração dos que tramam males há engano; a alegria está naqueles que dão conselhos de paz.
21 Turmiota ei tule vanhurskaalle, mutta jumalattomat ovat onnettomuutta täynnä.
21 Ao justo nenhum mal pode abater, mas os maus enchem-se de tristezas.
22 Valheelliset huulet ovat Herralle kauhistus, mutta teoissaan uskolliset ovat hänelle otolliset.
22 Os lábios mentirosos são abominação para o Senhor, mas os que procedem com fidelidade agradam-lhe.
23 Ymmärtäväinen ihminen peittää tietonsa, mutta tyhmien sydän huutaa julki mielettömyytensä.
23 O homem prudente oculta sua sabedoria; o coração dos insensatos proclama sua própria loucura.
24 Ahkerien käsi saa hallita, mutta laiska joutuu työveron alaiseksi.
24 A mão diligente dominará; a mão preguiçosa torna-se tributária.
25 Huoli painaa alas miehen mielen, mutta hyvä sana sen ilahduttaa.
25 A aflição no coração do homem o deprime; uma boa palavra restitui-lhe a alegria.
26 Vanhurskas opastaa lähimmäistään, mutta jumalattomat eksyttää heidän oma tiensä.
26 O justo guia seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os perde.
27 Laiska ei saa itselleen riistaa, mutta ahkeruus on ihmiselle kallis omaisuus.
27 O indolente não assa o que caçou; um homem diligente, porém, é um tesouro valioso.
28 Vanhurskauden polulla on elämä, eikä sen tien kulkeminen ole kuolemaksi.
28 A vida está na vereda da justiça; o caminho do ódio, porém, conduz à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.