Provérbios 12

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Se rakastaa tietoa, joka rakastaa kuria, mutta järjetön on se, joka vihaa nuhdetta.
1 Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é tolo.
2 Hyvä saa Herran mielisuosion, mutta juonittelijan hän tuomitsee syylliseksi.
2 Quem faz o bem alcança o favor do mas aquele que tem más intenções, este o
3 Ihminen ei kestä jumalattomuuden varassa, mutta vanhurskaitten juuri on horjumaton.
3 Ninguém se estabelece pela maldade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Kelpo vaimo on puolisonsa kruunu, mutta kunnoton on kuin mätä hänen luissaan.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que envergonha o marido é como podridão nos seus ossos.
5 Vanhurskaitten ajatukset ovat oikeat, jumalattomien hankkeet ovat petolliset.
5 Os pensamentos dos justos são retos; os conselhos dos ímpios são falsos.
6 Jumalattomien puheet väijyvät verta, mutta oikeamieliset pelastaa heidän suunsa.
6 As palavras dos ímpios são emboscadas para derramar sangue, mas a boca dos retos salva da morte.
7 Jumalattomat kukistuvat olemattomiin, mutta vanhurskaitten huone pysyy.
7 Os ímpios são derrubados e desaparecem, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Ymmärryksensä mukaan miestä kiitetään, mutta kieroa halveksitaan.
8 Cada um será louvado segundo o seu entendimento, mas quem tem coração perverso será desprezado.
9 Parempi halpa-arvoinen, jolla on palvelija, kuin rehentelijä, joka on vailla leipää.
9 Melhor é ser modesto e fazer o seu trabalho do que engrandecer a si mesmo e não ter o que comer.
10 Vanhurskas tuntee, mitä hänen karjansa kaipaa, mutta jumalattomien sydän on armoton.
10 O justo cuida dos seus animais, mas o coração dos ímpios é cruel.
11 Joka peltonsa viljelee, saa leipää kyllin, mutta tyhjän tavoittelija on mieltä vailla.
11 O que lavra a sua terra terá pão em abundância, mas quem corre atrás de coisas sem valor não tem juízo.
12 Jumalaton himoitsee pahojen saalista, mutta vanhurskaitten juuri on antoisa.
12 O ímpio quer viver do que caçam os maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Huulten rikos on paha ansa, mutta vanhurskas pääsee hädästä.
13 Os maus se enredam na transgressão daquilo que falam, mas os justos escaparão da angústia.
14 Suunsa hedelmästä saa kyllikseen hyvää, ja ihmisen eteen palaavat hänen kättensä teot.
14 Cada um se farta de bem pelo fruto daquilo que diz, e o que as suas mãos fizerem, isso receberá de volta.
15 Tyhmän tie on hänen omissa silmissään oikea, mutta joka neuvoa kuulee, on viisas.
15 O caminho do insensato parece reto aos seus olhos, mas o sábio ouve os conselhos.
16 Tyhmän suuttumus tulee heti ilmi, mutta ymmärtäväinen peittää kärsimänsä häpeän.
16 O insensato mostra logo a sua ira, mas o prudente ignora os insultos.
17 Toden puhuja lausuu oikeuden, mutta väärä todistaja pettää.
17 Quem diz a verdade favorece a justiça, mas a testemunha falsa está a serviço da fraude.
18 Moni viskoo sanoja kuin miekanpistoja, mutta viisasten kieli on lääke.
18 Palavras precipitadas são como pontas de espada, mas as palavras dos sábios são remédio.
19 Totuuden huulet pysyvät iäti, mutta valheen kieli vain tuokion.
19 Os lábios que falam a verdade permanecem para sempre, mas a língua mentirosa desaparece num instante.
20 Niillä, jotka pahaa miettivät, on mielessä petos, mutta niille, jotka rauhaan neuvovat, tulee ilo.
20 Há fraude no coração dos que planejam o mal, mas os que aconselham a paz têm alegria.
21 Turmiota ei tule vanhurskaalle, mutta jumalattomat ovat onnettomuutta täynnä.
21 Nenhuma desgraça sobrevirá ao justo, mas os ímpios, o mal os apanhará em cheio.
22 Valheelliset huulet ovat Herralle kauhistus, mutta teoissaan uskolliset ovat hänelle otolliset.
22 O Senhor detesta lábios mentirosos, mas aqueles que praticam a verdade são o seu prazer.
23 Ymmärtäväinen ihminen peittää tietonsa, mutta tyhmien sydän huutaa julki mielettömyytensä.
23 Aquele que é prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos insensatos proclama a tolice.
24 Ahkerien käsi saa hallita, mutta laiska joutuu työveron alaiseksi.
24 O homem esforçado dominará, mas o preguiçoso ficará sujeito a trabalhos forçados.
25 Huoli painaa alas miehen mielen, mutta hyvä sana sen ilahduttaa.
25 A ansiedade no coração pode abater alguém, mas uma boa palavra traz alegria.
26 Vanhurskas opastaa lähimmäistään, mutta jumalattomat eksyttää heidän oma tiensä.
26 O justo serve de guia para o seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os leva a andar errantes.
27 Laiska ei saa itselleen riistaa, mutta ahkeruus on ihmiselle kallis omaisuus.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser esforçado.
28 Vanhurskauden polulla on elämä, eikä sen tien kulkeminen ole kuolemaksi.
28 Na vereda da justiça está a vida, e neste caminho não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.