Jó 4

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Silloin teemanilainen Elifas lausui ja sanoi:
1 Então respondeu Elifaz, de Temã:
2 "Ethän pahastu, jos sinulle puhutaan? Kuka voi vaietakaan?
2 "Se alguém se aventurar a dizer-lhe uma palavra, você ficará impaciente? Mas quem pode refrear as palavras?
3 Katso, monia sinä olet ojentanut, ja hervonneita käsiä olet vahvistanut.
3 Pense bem! Você ensinou a tantos; fortaleceu mãos fracas.
4 Sanasi ovat nostaneet kompastuneen ja rauenneita polvia olet voimistanut.
4 Suas palavras davam firmeza aos que tropeçavam; você fortaleceu joelhos vacilantes.
5 Mutta nyt, kun itseäsi kohtaa kova, sinä tuskastut, ja kun se sinuun sattuu, sinä kauhistut.
5 Mas agora que se vê em dificuldade, você se desanima; quando você é atingido, fica prostrado.
6 Eikö jumalanpelkosi ole uskalluksesi ja nuhteeton vaelluksesi toivosi?
6 Sua vida piedosa não lhe inspira confiança, e o seu procedimento irrepreensível não lhe dá esperança?
7 Ajattele, kuka viaton on koskaan hukkunut, ja missä ovat rehelliset joutuneet perikatoon?
7 "Reflita agora: Qual foi o inocente que chegou a perecer? Onde foi que os íntegros sofreram destruição?
8 Minkä minä olen nähnyt, niin ne, jotka vääryyttä kyntävät ja turmiota kylvävät, ne sitä niittävätkin.
8 Pelo que tenho observado, quem cultiva o mal e semeia maldade, isso também colherá.
9 Jumalan henkäyksestä he hukkuvat, hänen vihansa hengestä he häviävät.
9 Pelo sopro de Deus são destruídos; pelo vento de sua ira eles perecem.
10 Leijonan ärjyntä, suurenkin leijonan ääni vaiennetaan, ja nuorten leijonien hampaat murskataan.
10 Os leões podem rugir e rosnar, mas até os dentes dos leões fortes se quebram.
11 Urosleijona menehtyy saaliin puutteesta, ja naarasleijonan pennut hajaantuvat.
11 O leão morre por falta de presa, e os filhotes da leoa se dispersam.
12 Minulle tuli salaa sana, korvani kuuli kuiskauksen,
12 "Disseram-me uma palavra em segredo, da qual os meus ouvidos captaram um murmúrio.
13 kun ajatukset liikkuivat öisissä näyissä, kun raskas uni oli vallannut ihmiset.
13 Em meio a sonhos perturbadores da noite, quando cai sono profundo sobre os homens,
14 Pelko ja vapina yllättivät minut ja pelästyttivät kaikki luuni.
14 temor e tremor se apoderaram de mim e fizeram estremecer todos os meus ossos.
15 Tuulen henkäys hyväili kasvojani, ihokarvani nousivat pystyyn.
15 Um espírito roçou o meu rosto, e os pêlos do meu corpo se arrepiaram.
16 Siinä seisoi – sen näköä en erottanut – hahmo silmieni edessä. Minä kuulin kuiskaavan äänen:
16 Ele parou, mas não pude identificá-lo. Um vulto se pôs diante dos meus olhos, e ouvi uma voz suave, que dizia:
17 'Onko ihminen Jumalaa vanhurskaampi, onko mies Luojaansa puhtaampi?
17 ‘Poderá algum mortal ser mais justo que Deus? Poderá algum homem ser mais puro que o seu Criador?
18 Katso, palvelijoihinsakaan hän ei luota, läheteissäänkin hän havaitsee vikoja,
18 Se Deus não confia em seus servos, se vê erro em seus anjos e os acusa,
19 saati niissä, jotka asuvat savimajoissa, joiden perustus on maan tomussa ja jotka koit murskaavat.
19 quanto mais nos que moram em casas de barro, cujos alicerces estão no pó! São mais facilmente esmagados que uma traça!
20 Ennen kuin aamu vaihtuu illaksi, heidät muserretaan. Kenenkään huomaamatta he hukkuvat ainiaaksi.
20 Entre o alvorecer e o crepúsculo são despedaçados; perecem para sempre, sem sequer serem notados.
21 Eikö heidän kanssaan oteta loputkin pois, ja eivätkö he kuole viisaudesta osattomina?'"
21 Não é certo que as cordas de suas tendas são arrancadas, e eles morrem sem sabedoria? ’

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.