Jó 4

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Silloin teemanilainen Elifas lausui ja sanoi:
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 "Ethän pahastu, jos sinulle puhutaan? Kuka voi vaietakaan?
2 “Se alguém tentar falar, você terá paciência para ouvir? Mas quem poderá conter as palavras?
3 Katso, monia sinä olet ojentanut, ja hervonneita käsiä olet vahvistanut.
3 Veja bem! Você ensinou a muitos e fortaleceu mãos cansadas.
4 Sanasi ovat nostaneet kompastuneen ja rauenneita polvia olet voimistanut.
4 As suas palavras sustentaram os que tropeçavam, e você fortaleceu joelhos vacilantes.
5 Mutta nyt, kun itseäsi kohtaa kova, sinä tuskastut, ja kun se sinuun sattuu, sinä kauhistut.
5 Mas agora, quando chega a sua vez, você perde a paciência; ao ser atingido, você fica apavorado.
6 Eikö jumalanpelkosi ole uskalluksesi ja nuhteeton vaelluksesi toivosi?
6 Você não tem confiança no seu temor a Deus? Não tem esperança na integridade dos seus caminhos?
7 Ajattele, kuka viaton on koskaan hukkunut, ja missä ovat rehelliset joutuneet perikatoon?
7 Pense bem: será que algum inocente já chegou a perecer? E onde os retos foram destruídos?
8 Minkä minä olen nähnyt, niin ne, jotka vääryyttä kyntävät ja turmiota kylvävät, ne sitä niittävätkin.
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram a iniquidade e semeiam o mal, isso mesmo eles colhem.
9 Jumalan henkäyksestä he hukkuvat, hänen vihansa hengestä he häviävät.
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o sopro da sua ira são consumidos.
10 Leijonan ärjyntä, suurenkin leijonan ääni vaiennetaan, ja nuorten leijonien hampaat murskataan.
10 Cessa o bramido do leão e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 Urosleijona menehtyy saaliin puutteesta, ja naarasleijonan pennut hajaantuvat.
11 O leão morre, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.”
12 Minulle tuli salaa sana, korvani kuuli kuiskauksen,
12 “Uma palavra me foi trazida em segredo, e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 kun ajatukset liikkuivat öisissä näyissä, kun raskas uni oli vallannut ihmiset.
13 Entre pensamentos de visões noturnas, quando o sono profundo cai sobre as pessoas,
14 Pelko ja vapina yllättivät minut ja pelästyttivät kaikki luuni.
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 Tuulen henkäys hyväili kasvojani, ihokarvani nousivat pystyyn.
15 Então um espírito passou por diante de mim; e se arrepiaram os cabelos do meu corpo.
16 Siinä seisoi – sen näköä en erottanut – hahmo silmieni edessä. Minä kuulin kuiskaavan äänen:
16 Ele parou, mas não reconheci a sua aparência. Um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz:
17 'Onko ihminen Jumalaa vanhurskaampi, onko mies Luojaansa puhtaampi?
17 ‘Pode um mortal ser justo diante de Deus? Pode alguém ser puro diante do seu Criador?
18 Katso, palvelijoihinsakaan hän ei luota, läheteissäänkin hän havaitsee vikoja,
18 Eis que Deus não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui imperfeições;
19 saati niissä, jotka asuvat savimajoissa, joiden perustus on maan tomussa ja jotka koit murskaavat.
19 quanto mais àqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados como a traça!
20 Ennen kuin aamu vaihtuu illaksi, heidät muserretaan. Kenenkään huomaamatta he hukkuvat ainiaaksi.
20 Nascem de manhã e à tarde são destruídos; perecem para sempre, sem que ninguém se importe com isso.
21 Eikö heidän kanssaan oteta loputkin pois, ja eivätkö he kuole viisaudesta osattomina?'"
21 Se o fio da vida lhes é cortado, morrem e não alcançam a sabedoria.’”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.