Jó 3
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Sen jälkeen Job avasi suunsa ja kirosi syntymäpäivänsä.
1 Depois disso abriu Jó a sua boca, e amaldiçoou o seu dia.
2 Job lausui ja sanoi:
2 E Jó falou, dizendo:
3 "Kadotkoon päivä, jona synnyin, ja yö, joka sanoi: 'Poika on siinnyt.'
3 Pereça o dia em que nasci, e a noite que se disse: Foi concebido um homem!
4 Se päivä muuttukoon pimeydeksi. Älköön Jumala korkeudessa sitä kysykö, älköönkä valonsäde sille paistako.
4 Converta-se aquele dia em trevas; e Deus, lá de cima, não tenha cuidado dele, nem resplandeça sobre ele a luz.
5 Omistakoon sen pimeys ja kuoleman varjo, pilvi laskeutukoon sen päälle, ja päivän pimentymiset sitä pelästyttäkööt.
5 Reclamem-no para si as trevas e a sombra da morte; habitem sobre ele nuvens; espante-o tudo o que escurece o dia.
6 Sen yön ryöstäköön pimeys. Älköön se iloitko vuoden päivien joukossa älköönkä tulko kuukausien lukuun.
6 Quanto àquela noite, dela se apodere a escuridão; e não se regozije ela entre os dias do ano; e não entre no número dos meses.
7 Katso, hedelmätön olkoon se yö. Älköön siinä riemuhuuto raikuko.
7 Ah! que estéril seja aquela noite, e nela não entre voz de regozijo.
8 Kirotkoot sen päivän kiroajat, ne, jotka ovat valmiina herättämään leviatanin.
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam os dias, que são peritos em suscitar o leviatã.
9 Pimentykööt sen kointähdet, odottakoon se valoa, jota ei tule, älköön se päivänkoiton silmäripsiä nähkö,
9 As estrelas da alva se lhe escureçam; espere ela em vão a luz, e não veja as pálpebras da manhã;
10 koska se ei sulkenut minulta kohdun ovia eikä kätkenyt vaivaa silmiltäni.
10 porquanto não fechou as portas do ventre de minha mãe, nem escondeu dos meus olhos a aflição.
11 Miksi en kuollut heti äidin helmaan, miksi en menehtynyt kohdusta tullessani?
11 Por que não morri ao nascer? por que não expirei ao vir à luz?
12 Miksi olivat minua vastaanottamassa polvet, minkä tähden rinnat imeäkseni?
12 Por que me receberam os joelhos? e por que os seios, para que eu mamasse?
13 Sillä makaisinhan rauhassa silloin, nukkuisin ja saisin levätä
13 Pois agora eu estaria deitado e quieto; teria dormido e estaria em repouso,
14 kuningasten ja maan neuvonantajien kanssa, jotka ovat rakentaneet itselleen raunioita,
14 com os reis e conselheiros da terra, que reedificavam ruínas para si,
15 päämiesten kanssa, joilla on ollut kultaa, jotka ovat täyttäneet talonsa hopealla;
15 ou com os príncipes que tinham ouro, que enchiam as suas casas de prata;
16 tai olisin olematon kuin maahan kätketty keskonen, kuin sikiöt, jotka eivät ole päivänvaloa nähneet.
16 ou, como aborto oculto, eu não teria existido, como as crianças que nunca viram a luz.
17 Siellä lakkaavat jumalattomat raivoamasta, siellä saavat uupuneet levätä,
17 Ali os ímpios cessam de perturbar; e ali repousam os cansados.
18 kaikki vangit ovat rauhassa eivätkä kuule käskijän ääntä.
18 Ali os presos descansam juntos, e não ouvem a voz do exator.
19 Yhtäläiset ovat siellä pieni ja suuri, ja orja on vapaa herrastaan.
19 O pequeno e o grande ali estão e o servo está livre de seu senhor.
20 Miksi hän antaa vaivatulle valoa ja elämää murhemielisille,
20 Por que se concede luz ao aflito, e vida aos amargurados de alma;
21 jotka odottavat kuolemaa, eikä se tule, jotka etsivät sitä enemmän kuin aarretta,
21 que anelam pela morte sem que ela venha, e cavam em procura dela mais do que de tesouros escondidos;
22 jotka iloitsisivat riemastuksiin asti, riemuitsisivat, jos löytäisivät haudan –
22 que muito se regozijam e exultam, quando acham a sepultura?
23 miehelle, jonka tie on ummessa, jonka Jumala on sulkenut aitaukseen?
23 Sim, por que se concede luz ao homem cujo caminho está escondido, e a quem Deus cercou de todos os lados?
24 Sillä huokailuni on tullut leiväkseni, valitukseni valuu kuin vesi.
24 Pois em lugar de meu pão vem o meu suspiro, e os meus gemidos se derramam como água.
25 Sillä se, mitä kauhistuin, kohtasi minua, ja se, mitä pelkäsin, tapahtui minulle.
25 Porque aquilo que temo me sobrevém, e o que receio me acontece.
26 Ennen kuin tyynnyin, ja sain rauhan ja levon, tuli tuska jälleen."
26 Não tenho repouso, nem sossego, nem descanso; mas vem a perturbação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.