Jó 34
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Sitten Elihu lausui ja sanoi:
1 Disse mais Eliú:
2 "Te viisaat kuulkaa sanojani, ja kuunnelkaa minua, te tietomiehet.
2 Ouvi, ó sábios, as minhas razões; vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 Sillä korva koettelee sanat, ja kitalaki maistaa ruuan maun.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar, a comida.
4 Tutkikaamme, mikä on oikein, koettakaamme yhdessä ymmärtää, mikä on hyvä.
4 O que é direito escolhamos para nós; conheçamos entre nós o que é bom.
5 Sillä Job on sanonut: 'Olen vanhurskas, mutta Jumala on ottanut minulta oikeuteni.
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Pitäisikö minun valehdella oikeuteeni vedoten? Kuolettava nuoli on osunut minuun, vaikka en ole rikosta tehnyt.'
6 Apesar do meu direito, sou tido por mentiroso; a minha ferida é incurável, sem que haja pecado em mim.
7 Kuka mies on sellainen kuin Job, joka juo pilkkaa kuin vettä,
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 joka yhtyy väärintekijöiden seuraan ja vaeltaa jumalattomien miesten parissa?
8 E anda em companhia dos que praticam a iniquidade e caminha com homens perversos?
9 Sillä hän sanoo: 'Ei mies hyödy siitä, että on mieliksi Jumalalle.'
9 Pois disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Sen tähden kuulkaa minua, te ymmärtäväiset miehet: Pois se! Jumalattomuus ei ole Jumalan eikä vääryys Kaikkivaltiaan ominaisuus.
10 Pelo que vós, homens sensatos, escutai-me: longe de Deus o praticar ele a perversidade, e do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 Vaan hän kostaa ihmiselle hänen tekonsa ja maksaa miehelle hänen vaelluksensa mukaan.
11 Pois retribui ao homem segundo as suas obras e faz que a cada um toque segundo o seu caminho.
12 Totisesti, Jumala ei tee väärin, Kaikkivaltias ei vääristä oikeutta.
12 Na verdade, Deus não procede maliciosamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Kuka on asettanut maan hänen valvontaansa, ja kuka on perustanut koko maanpiirin?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 Jos hän ajattelisi vain itseään ja palauttaisi luokseen Henkensä ja Henkäyksensä,
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e para si recolhesse o seu espírito e o seu sopro,
15 niin kaikki liha yhdessä menehtyisi, ja ihminen tulisi tomuksi jälleen.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 Jos sinulla on ymmärrystä, kuule tätä, ota korviisi sanojeni ääni.
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos ao som das minhas palavras.
17 Taitaisiko todella se hallita, joka vihaa oikeutta? Vai tuomitsetko syylliseksi tuon hyvin Vanhurskaan,
17 Acaso, governaria o que aborrecesse o direito? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 joka sanoo kuninkaalle: 'Sinä kelvoton', ruhtinaille: 'Sinä jumalaton',
18 Dir-se-á a um rei: Oh! Vil? Ou aos príncipes: Oh! Perversos?
19 joka ei katso ruhtinaiden henkilöön eikä aseta rikasta köyhän edelle, koska he kaikki ovat hänen kättensä tekoa?
19 Quanto menos àquele que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima ao rico mais do que ao pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 Tuossa tuokiossa he kuolevat, keskellä yötä; kansat järkkyvät ja häviävät, valtias siirretään pois käden koskematta.
20 De repente, morrem; à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados por força invisível.
21 Sillä hänen silmänsä valvoo ihmisen teitä, ja hän näkee kaikki hänen askeleensa.
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 Ei ole pimeyttä, ei kuoleman varjoa, johon väärintekijät voisivat piiloutua.
22 Não há trevas nem sombra assaz profunda, onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 Sillä Jumalan ei tarvitse kauan ihmistä tarkkailla, ennen kuin tämän on astuttava tuomiolle hänen eteensä.
23 Pois Deus não precisa observar por muito tempo o homem antes de o fazer ir a juízo perante ele.
24 Hän musertaa mahtavat tutkimatta ja asettaa toiset heidän sijaansa.
24 Quebranta os fortes, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Niinpä hän tuntee heidän tekonsa ja kukistaa heidät yöllä, ja he ovat murskatut.
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 Kuin jumalattomia hän kurittaa heitä julkisella paikalla,
26 Ele os fere como a perversos, à vista de todos;
27 koska he luopuivat häntä seuraamasta eivätkä huolineet ensinkään hänen teistään,
27 porque dele se desviaram, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 vaan saattoivat köyhien huudon kohoamaan hänen eteensä, ja hän kuuli kurjien huudon.
28 e, assim, fizeram que o clamor do pobre subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.
29 Jos hän on hiljaa, kuka häntä siitä tuomitsee? Jos hän peittää kasvonsa, kuka voi häntä katsella? Sekä kansaa että jokaista ihmistä hän valvoo,
29 Se ele aquietar-se, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem o poderá contemplar, seja um povo, seja um homem?
30 ettei pääse hallitsemaan jumalaton kansalle ansaksi.
30 Para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 Sillä onko tässä sanottava Jumalalle: 'Kyllä kärsin, en enää tee väärin.
31 Se alguém diz a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 Mitä en näe, neuvo minulle. Jos olen tehnyt vääryyttä, en enää tee.'
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se cometi injustiça, jamais a tornarei a praticar,
33 Sinunko mielesi mukaan Jumalan tulisi kostaa? Sinäkö hylkäät, sinäkö valitset, enkä minä? Puhu, mitä tiedät.
33 acaso, deve ele recompensar-te segundo tu queres ou não queres? Acaso, deve ele dizer-te: Escolhe tu, e não eu; declara o que sabes, fala?
34 Ymmärtäväiset miehet puhuvat minulle, viisas mies, joka minua kuulee, lausuu:
34 Os homens sensatos dir-me-ão, dir-me-á o sábio que me ouve:
35 'Job puhuu vailla tietoa, ja hänen sanansa ovat ymmärrystä vailla.
35 Jó falou sem conhecimento, e nas suas palavras não há sabedoria.
36 Jospa Jobia tutkittaisiin perusteellisesti, koska hän kääntyy väärintekijöiden puoleen!
36 Tomara fosse Jó provado até ao fim, porque ele respondeu como homem de iniquidade.
37 Sillä hän lisää syntiä syntiin, lyö kämmentä keskellämme ja syytää sanoja Jumalaa vastaan.'"
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião, entre nós, com desprezo, bate ele palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.