Jó 34
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Sitten Elihu lausui ja sanoi:
1 Prosseguiu Eliú, dizendo:
2 "Te viisaat kuulkaa sanojani, ja kuunnelkaa minua, te tietomiehet.
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 Sillä korva koettelee sanat, ja kitalaki maistaa ruuan maun.
3 Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 Tutkikaamme, mikä on oikein, koettakaamme yhdessä ymmärtää, mikä on hyvä.
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 Sillä Job on sanonut: 'Olen vanhurskas, mutta Jumala on ottanut minulta oikeuteni.
5 Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.
6 Pitäisikö minun valehdella oikeuteeni vedoten? Kuolettava nuoli on osunut minuun, vaikka en ole rikosta tehnyt.'
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 Kuka mies on sellainen kuin Job, joka juo pilkkaa kuin vettä,
7 Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água,
8 joka yhtyy väärintekijöiden seuraan ja vaeltaa jumalattomien miesten parissa?
8 que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?
9 Sillä hän sanoo: 'Ei mies hyödy siitä, että on mieliksi Jumalalle.'
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Sen tähden kuulkaa minua, te ymmärtäväiset miehet: Pois se! Jumalattomuus ei ole Jumalan eikä vääryys Kaikkivaltiaan ominaisuus.
10 Pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniqüidade!
11 Vaan hän kostaa ihmiselle hänen tekonsa ja maksaa miehelle hänen vaelluksensa mukaan.
11 Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 Totisesti, Jumala ei tee väärin, Kaikkivaltias ei vääristä oikeutta.
12 Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
13 Kuka on asettanut maan hänen valvontaansa, ja kuka on perustanut koko maanpiirin?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?
14 Jos hän ajattelisi vain itseään ja palauttaisi luokseen Henkensä ja Henkäyksensä,
14 Se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,
15 niin kaikki liha yhdessä menehtyisi, ja ihminen tulisi tomuksi jälleen.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 Jos sinulla on ymmärrystä, kuule tätä, ota korviisi sanojeni ääni.
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.
17 Taitaisiko todella se hallita, joka vihaa oikeutta? Vai tuomitsetko syylliseksi tuon hyvin Vanhurskaan,
17 Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 joka sanoo kuninkaalle: 'Sinä kelvoton', ruhtinaille: 'Sinä jumalaton',
18 aquele que diz a um rei: Ó vil? e aos príncipes: Ó ímpios?
19 joka ei katso ruhtinaiden henkilöön eikä aseta rikasta köyhän edelle, koska he kaikki ovat hänen kättensä tekoa?
19 que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
20 Tuossa tuokiossa he kuolevat, keskellä yötä; kansat järkkyvät ja häviävät, valtias siirretään pois käden koskematta.
20 Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
21 Sillä hänen silmänsä valvoo ihmisen teitä, ja hän näkee kaikki hänen askeleensa.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 Ei ole pimeyttä, ei kuoleman varjoa, johon väärintekijät voisivat piiloutua.
22 Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade.
23 Sillä Jumalan ei tarvitse kauan ihmistä tarkkailla, ennen kuin tämän on astuttava tuomiolle hänen eteensä.
23 Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.
24 Hän musertaa mahtavat tutkimatta ja asettaa toiset heidän sijaansa.
24 Ele quebranta os fortes, sem inquirição, e põe outros em lugar deles.
25 Niinpä hän tuntee heidän tekonsa ja kukistaa heidät yöllä, ja he ovat murskatut.
25 Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados.
26 Kuin jumalattomia hän kurittaa heitä julkisella paikalla,
26 Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;
27 koska he luopuivat häntä seuraamasta eivätkä huolineet ensinkään hänen teistään,
27 porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 vaan saattoivat köyhien huudon kohoamaan hänen eteensä, ja hän kuuli kurjien huudon.
28 de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Jos hän on hiljaa, kuka häntä siitä tuomitsee? Jos hän peittää kasvonsa, kuka voi häntä katsella? Sekä kansaa että jokaista ihmistä hän valvoo,
29 Se ele dá tranqüilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?
30 ettei pääse hallitsemaan jumalaton kansalle ansaksi.
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 Sillä onko tässä sanottava Jumalalle: 'Kyllä kärsin, en enää tee väärin.
31 Pois, quem jamais disse a Deus: Sofri, ainda que não pequei;
32 Mitä en näe, neuvo minulle. Jos olen tehnyt vääryyttä, en enää tee.'
32 o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Sinunko mielesi mukaan Jumalan tulisi kostaa? Sinäkö hylkäät, sinäkö valitset, enkä minä? Puhu, mitä tiedät.
33 Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.
34 Ymmärtäväiset miehet puhuvat minulle, viisas mies, joka minua kuulee, lausuu:
34 Os homens de entendimento dir-me-ão, e o varão sábio, que me ouvir:
35 'Job puhuu vailla tietoa, ja hänen sanansa ovat ymmärrystä vailla.
35 Jó fala sem conhecimento, e às suas palavras falta sabedoria.
36 Jospa Jobia tutkittaisiin perusteellisesti, koska hän kääntyy väärintekijöiden puoleen!
36 Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
37 Sillä hän lisää syntiä syntiin, lyö kämmentä keskellämme ja syytää sanoja Jumalaa vastaan.'"
37 Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.