Jó 32
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Kun nämä kolme miestä eivät enää vastanneet Jobille, koska hän oli omissa silmissään vanhurskas,
1 Então, aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
2 vihastui buusilainen Elihu, Baarakelin poika, joka oli Raamin sukua. Hän vihastui Jobiin, koska tämä piti itseään Jumalaa vanhurskaampana,
2 E acendeu-se a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; contra Jó se acendeu a sua ira, porque se justificava a si mesmo, mais do que a Deus.
3 ja tämän kolmeen ystävään hän vihastui, koska he eivät löytäneet vastausta, ja kuitenkin syyttivät Jobia.
3 Também a sua ira se acendeu contra os seus três amigos; porque, não achando que responder, todavia, condenavam a Jó.
4 Elihu oli odottanut kunnes toiset olivat puhuneet puhuttavansa Jobille, koska toiset olivat iältään häntä vanhempia.
4 Eliú, porém, esperou para falar a Jó, porquanto tinham mais idade do que ele.
5 Mutta kun Elihu näki, ettei noilla kolmella miehellä ollut sanaa suussaan vastaukseksi, hän vihastui.
5 Vendo, pois, Eliú que já não havia resposta na boca daqueles três homens, a sua ira se acendeu.
6 Niin buusilainen Elihu, Baarakelin poika, lausui ja sanoi: "Nuori minä olen iältäni, ja te olette vanhoja. Sen tähden minä arkailin ja pelkäsin ilmoittaa tietoani teille.
6 E respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, e disse: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 Ajattelin: 'Puhukoon ikä, ja vuosien paljous julistakoon viisautta.'
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 Mutta onhan ihmisissä henki, ja Kaikkivaltiaan Henkäys antaa heille ymmärrystä.
8 Na verdade, há um espírito no homem, e a inspiração do Todo-Poderoso os faz sábios.
9 Eivät iäkkäät ole viisaimmat, eivätkä vanhat ymmärrä, mikä on oikein.
9 Os grandes não são os sábios, nem os velhos entendem o que é reto.
10 Sen tähden sanon: Kuule minua; minäkin ilmoitan, mitä tiedän.
10 Pelo que digo: Dai-me ouvidos, e também eu declararei a minha opinião.
11 Katso, olen odottanut, mitä teillä olisi sanomista, kuullakseni, kunnes olette käsittäneet asian ja kunnes löydätte sanat.
11 Eis que aguardei as vossas palavras, e dei ouvidos às vossas considerações, até que buscásseis razões.
12 Niin, tarkkailin teitä, mutta katso, kukaan teistä ei korjannut Jobin puheita eikä kukaan teistä vastannut hänen puheisiinsa.
12 Atentando, pois, para vós, eis que nenhum de vós há que possa convencer a Jó, nem que responda às suas razões.
13 Älkää sanoko: 'Olemme löytäneet viisauden: Jumala on hänet hylännyt, ei ihminen.'
13 Pelo que não digais: Achamos a sabedoria, Deus o derribou, e não homem algum.
14 Hän ei ole suunnannut sanojaan minua vastaan, enkä minä vastaa hänelle teidän puheillanne.
14 Ora, ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 He pelästyivät eivätkä enää vastaa, sanat puuttuvat heiltä.
15 Estais pasmados, não respondeis mais, faltam-vos as palavras.
16 Odottaisinko, kun he eivät puhu, kun he seisovat eivätkä enää vastaa?
16 Esperei, pois, mas não falais; porque já parastes, e não respondeis mais.
17 Vastaanpa minäkin osaltani, minäkin ilmoitan tietoni.
17 Também eu responderei pela minha parte; também eu declararei a minha opinião.
18 Sillä olen sanoja täynnä, henki rinnassani ahdistaa minua.
18 Porque estou cheio de palavras; o meu espírito me constrange.
19 Katso, rintani on kuin avaamaton viinileili, se on pakahtumaisillaan kuin nuorella viinillä täytetyt leilit.
19 Eis que o meu ventre é como o mosto, sem respiradouro, e virá a arrebentar como odres novos.
20 Tahdon puhua saadakseni helpotusta, avata huuleni ja vastata.
20 Falarei e respirarei; abrirei os meus lábios e responderei.
21 En pidä kenenkään puolta enkä ketään ihmistä imartele.
21 Queira Deus que eu não faça acepção de pessoas, nem use de lisonjas com o homem!
22 Sillä en osaa imarrella. Silloin Luojani ottaisi minut kohta pois."
22 Porque não sei usar de lisonjas; em breve me levaria o meu Criador.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.