Jó 32

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Kun nämä kolme miestä eivät enää vastanneet Jobille, koska hän oli omissa silmissään vanhurskas,
1 Então aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
2 vihastui buusilainen Elihu, Baarakelin poika, joka oli Raamin sukua. Hän vihastui Jobiin, koska tämä piti itseään Jumalaa vanhurskaampana,
2 E acendeu-se a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; contra Jó se acendeu a sua ira, porque se justificava a si mesmo, mais do que a Deus.
3 ja tämän kolmeen ystävään hän vihastui, koska he eivät löytäneet vastausta, ja kuitenkin syyttivät Jobia.
3 Também a sua ira se acendeu contra os seus três amigos, porque, não achando que responder, todavia condenavam a Jó.
4 Elihu oli odottanut kunnes toiset olivat puhuneet puhuttavansa Jobille, koska toiset olivat iältään häntä vanhempia.
4 Eliú, porém, esperou para falar a Jó, porquanto tinham mais idade do que ele.
5 Mutta kun Elihu näki, ettei noilla kolmella miehellä ollut sanaa suussaan vastaukseksi, hän vihastui.
5 Vendo, pois, Eliú que já não havia resposta na boca daqueles três homens, a sua ira se acendeu.
6 Niin buusilainen Elihu, Baarakelin poika, lausui ja sanoi: "Nuori minä olen iältäni, ja te olette vanhoja. Sen tähden minä arkailin ja pelkäsin ilmoittaa tietoani teille.
6 E respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, dizendo: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; receei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 Ajattelin: 'Puhukoon ikä, ja vuosien paljous julistakoon viisautta.'
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 Mutta onhan ihmisissä henki, ja Kaikkivaltiaan Henkäys antaa heille ymmärrystä.
8 Na verdade, há um espírito no homem, e a inspiração do TodoPoderoso o faz entendido.
9 Eivät iäkkäät ole viisaimmat, eivätkä vanhat ymmärrä, mikä on oikein.
9 Os grandes não são os sábios, nem os velhos entendem o que é direito.
10 Sen tähden sanon: Kuule minua; minäkin ilmoitan, mitä tiedän.
10 Assim digo: Dai-me ouvidos, e também eu declararei a minha opinião.
11 Katso, olen odottanut, mitä teillä olisi sanomista, kuullakseni, kunnes olette käsittäneet asian ja kunnes löydätte sanat.
11 Eis que aguardei as vossas palavras, e dei ouvidos às vossas considerações, até que buscásseis razões.
12 Niin, tarkkailin teitä, mutta katso, kukaan teistä ei korjannut Jobin puheita eikä kukaan teistä vastannut hänen puheisiinsa.
12 Atentando, pois, para vós, eis que nenhum de vós há que possa convencer a Jó, nem que responda às suas razões;
13 Älkää sanoko: 'Olemme löytäneet viisauden: Jumala on hänet hylännyt, ei ihminen.'
13 Para que não digais: Achamos a sabedoria; Deus o derrubou, e não homem algum.
14 Hän ei ole suunnannut sanojaan minua vastaan, enkä minä vastaa hänelle teidän puheillanne.
14 Ora ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 He pelästyivät eivätkä enää vastaa, sanat puuttuvat heiltä.
15 Estão pasmados, não respondem mais, faltam-lhes as palavras.
16 Odottaisinko, kun he eivät puhu, kun he seisovat eivätkä enää vastaa?
16 Esperei, pois, mas não falam; porque já pararam, e não respondem mais.
17 Vastaanpa minäkin osaltani, minäkin ilmoitan tietoni.
17 Também eu responderei pela minha parte; também eu declararei a minha opinião.
18 Sillä olen sanoja täynnä, henki rinnassani ahdistaa minua.
18 Porque estou cheio de palavras; o meu espírito me constrange.
19 Katso, rintani on kuin avaamaton viinileili, se on pakahtumaisillaan kuin nuorella viinillä täytetyt leilit.
19 Eis que dentro de mim sou como o mosto, sem respiradouro, prestes a arrebentar, como odres novos.
20 Tahdon puhua saadakseni helpotusta, avata huuleni ja vastata.
20 Falarei, para que ache alívio; abrirei os meus lábios, e responderei.
21 En pidä kenenkään puolta enkä ketään ihmistä imartele.
21 Que não faça eu acepção de pessoas, nem use de palavras lisonjeiras com o homem!
22 Sillä en osaa imarrella. Silloin Luojani ottaisi minut kohta pois."
22 Porque não sei usar de lisonjas; em breve me levaria o meu Criador.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.