Jó 23
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs VC
VC Versão Católica
1 Job vastasi ja sanoi:
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 "Tänäänkin on valitukseni katkeraa, ja käteni on raskas huokaukseni tähden.
2 Sim, hoje minha queixa é uma revolta; sua mão pesa sobre meus suspiros.
3 Oi, jospa tietäisin, kuinka voin löytää hänet, jospa pääsisin hänen asunnolleen!
3 Ah! se pudesse encontrá-lo, e chegar até seu trono!
4 Esittäisin hänen edessään riita-asian ja täyttäisin suuni todisteilla.
4 Exporia diante dele minha causa, encheria minha boca de argumentos,
5 Tahtoisinpa tietää, mitä hän minulle vastaisi, ja kuulla, mitä hän minulle sanoisi.
5 saberia o que ele iria responder-me, e veria o que ele teria para me dizer.
6 Riitelisikö hän kanssani suurella voimallaan? Ei, hän vain tarkastelisi minua.
6 Oporia ele contra mim a sua onipotência? Bastaria que lançasse os olhos em mim;
7 Silloin käräjöisi hänen kanssaan rehellinen mies, ja pelastuisin tuomaristani ainiaaksi.
7 seria então um justo a discutir com ele, e eu iria embora definitivamente absolvido pelo meu juiz.
8 Katso, menen itään, mutta hän ei ole siellä; menen länteen, enkä häntä huomaa.
8 Mas se eu for ao oriente, lá ele não está; ao ocidente, não o encontrarei;
9 Jos hän on vasemmalla, en häntä erota, jos hän kääntyy etelään, en häntä näe.
9 se o procuro ao norte, não o vejo; se me volto para o sul, não o descubro.
10 Sillä hän tietää tieni. Jos hän tutkisi minut, kullan kaltainen olisin.
10 Mas ele conhece o meu caminho; e se me põe à prova, dela sairei puro como o ouro.
11 Hänen askeleissaan on jalkani pysynyt, hänen tietään olen noudattanut siltä poikkeamatta.
11 Meu pé seguiu os seus traços, guardei o seu caminho sem me desviar.
12 Hänen huultensa käskystä en ole luopunut, hänen suunsa sanat olen kätkenyt tarkemmin kuin omat säädökseni.
12 Não me afastei dos preceitos de seus lábios, guardei no meu íntimo as palavras de sua boca.
13 Mutta hän on yksi, kuka voi häntä estää? Mitä hän tahtoo, sen hän tekee.
13 Mas ele decidiu alguma coisa; quem o fará voltar atrás? Ele faz o que bem lhe agrada.
14 Niin, hän panee täytäntöön minulle määrätyn osan, ja sellaista on hänellä vielä paljon.
14 Realizará seu desígnio a meu respeito, e tem muitos projetos iguais a este.
15 Sen tähden minut valtaa kauhu hänen kasvojensa edessä. Kun sitä ajattelen, pelästyn häntä.
15 Eis por que sua presença me atemoriza: basta o seu pensamento para me fazer tremer.
16 Jumala on tehnyt minut araksi, ja Kaikkivaltias on saattanut minut kauhun valtaan.
16 Deus fundiu o meu coração, o Todo-poderoso me enche de terror.
17 Sillä en ole menehtynyt pimeään, eikä hän ole peittänyt pimeyttä kasvoiltani."
17 Sucumbo diante das trevas, as trevas cobriram-me o rosto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.