Jó 23
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Job vastasi ja sanoi:
1 Respondeu, porém, Jó:
2 "Tänäänkin on valitukseni katkeraa, ja käteni on raskas huokaukseni tähden.
2 Ainda hoje a minha queixa é de um revoltado, apesar de a minha mão reprimir o meu gemido.
3 Oi, jospa tietäisin, kuinka voin löytää hänet, jospa pääsisin hänen asunnolleen!
3 Ah! Se eu soubesse onde o poderia achar! Então, me chegaria ao seu tribunal.
4 Esittäisin hänen edessään riita-asian ja täyttäisin suuni todisteilla.
4 Exporia ante ele a minha causa, encheria a minha boca de argumentos.
5 Tahtoisinpa tietää, mitä hän minulle vastaisi, ja kuulla, mitä hän minulle sanoisi.
5 Saberia as palavras que ele me respondesse e entenderia o que me dissesse.
6 Riitelisikö hän kanssani suurella voimallaan? Ei, hän vain tarkastelisi minua.
6 Acaso, segundo a grandeza de seu poder, contenderia comigo? Não; antes, me atenderia.
7 Silloin käräjöisi hänen kanssaan rehellinen mies, ja pelastuisin tuomaristani ainiaaksi.
7 Ali, o homem reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu juiz.
8 Katso, menen itään, mutta hän ei ole siellä; menen länteen, enkä häntä huomaa.
8 Eis que, se me adianto, ali não está; se torno para trás, não o percebo.
9 Jos hän on vasemmalla, en häntä erota, jos hän kääntyy etelään, en häntä näe.
9 Se opera à esquerda, não o vejo; esconde-se à direita, e não o diviso.
10 Sillä hän tietää tieni. Jos hän tutkisi minut, kullan kaltainen olisin.
10 Mas ele sabe o meu caminho; se ele me provasse, sairia eu como o ouro.
11 Hänen askeleissaan on jalkani pysynyt, hänen tietään olen noudattanut siltä poikkeamatta.
11 Os meus pés seguiram as suas pisadas; guardei o seu caminho e não me desviei dele.
12 Hänen huultensa käskystä en ole luopunut, hänen suunsa sanat olen kätkenyt tarkemmin kuin omat säädökseni.
12 Do mandamento de seus lábios nunca me apartei, escondi no meu íntimo as palavras da sua boca.
13 Mutta hän on yksi, kuka voi häntä estää? Mitä hän tahtoo, sen hän tekee.
13 Mas, se ele resolveu alguma coisa, quem o pode dissuadir? O que ele deseja, isso fará.
14 Niin, hän panee täytäntöön minulle määrätyn osan, ja sellaista on hänellä vielä paljon.
14 Pois ele cumprirá o que está ordenado a meu respeito e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15 Sen tähden minut valtaa kauhu hänen kasvojensa edessä. Kun sitä ajattelen, pelästyn häntä.
15 Por isso, me perturbo perante ele; e, quando o considero, temo-o.
16 Jumala on tehnyt minut araksi, ja Kaikkivaltias on saattanut minut kauhun valtaan.
16 Deus é quem me fez desmaiar o coração, e o Todo-Poderoso, quem me perturbou,
17 Sillä en ole menehtynyt pimeään, eikä hän ole peittänyt pimeyttä kasvoiltani."
17 porque não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.