Jó 23
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Job vastasi ja sanoi:
1 Respondeu, porém, Jó, dizendo:
2 "Tänäänkin on valitukseni katkeraa, ja käteni on raskas huokaukseni tähden.
2 Ainda hoje a minha queixa está em amargura; a minha mão pesa sobre meu gemido.
3 Oi, jospa tietäisin, kuinka voin löytää hänet, jospa pääsisin hänen asunnolleen!
3 Ah, se eu soubesse onde o poderia achar! Então me chegaria ao seu tribunal.
4 Esittäisin hänen edessään riita-asian ja täyttäisin suuni todisteilla.
4 Exporia ante ele a minha causa, e a minha boca encheria de argumentos.
5 Tahtoisinpa tietää, mitä hän minulle vastaisi, ja kuulla, mitä hän minulle sanoisi.
5 Saberia as palavras com que ele me responderia, e entenderia o que me dissesse.
6 Riitelisikö hän kanssani suurella voimallaan? Ei, hän vain tarkastelisi minua.
6 Porventura segundo a grandeza de seu poder contenderia comigo? Não: ele antes me atenderia.
7 Silloin käräjöisi hänen kanssaan rehellinen mies, ja pelastuisin tuomaristani ainiaaksi.
7 Ali o reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu Juiz.
8 Katso, menen itään, mutta hän ei ole siellä; menen länteen, enkä häntä huomaa.
8 Eis que se me adianto, ali não está; se torno para trás, não o percebo.
9 Jos hän on vasemmalla, en häntä erota, jos hän kääntyy etelään, en häntä näe.
9 Se opera à esquerda, não o vejo; se se encobre à direita, não o diviso.
10 Sillä hän tietää tieni. Jos hän tutkisi minut, kullan kaltainen olisin.
10 Porém ele sabe o meu caminho; provando-me ele, sairei como o ouro.
11 Hänen askeleissaan on jalkani pysynyt, hänen tietään olen noudattanut siltä poikkeamatta.
11 Nas suas pisadas os meus pés se afirmaram; guardei o seu caminho, e não me desviei dele.
12 Hänen huultensa käskystä en ole luopunut, hänen suunsa sanat olen kätkenyt tarkemmin kuin omat säädökseni.
12 Do preceito de seus lábios nunca me apartei, e as palavras da sua boca guardei mais do que a minha porção.
13 Mutta hän on yksi, kuka voi häntä estää? Mitä hän tahtoo, sen hän tekee.
13 Mas, se ele resolveu alguma coisa, quem então o desviará? O que a sua alma quiser, isso fará.
14 Niin, hän panee täytäntöön minulle määrätyn osan, ja sellaista on hänellä vielä paljon.
14 Porque cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15 Sen tähden minut valtaa kauhu hänen kasvojensa edessä. Kun sitä ajattelen, pelästyn häntä.
15 Por isso me perturbo perante ele, e quando isto considero, temo-me dele.
16 Jumala on tehnyt minut araksi, ja Kaikkivaltias on saattanut minut kauhun valtaan.
16 Porque Deus macerou o meu coração, e o Todo-Poderoso me perturbou.
17 Sillä en ole menehtynyt pimeään, eikä hän ole peittänyt pimeyttä kasvoiltani."
17 Porquanto não fui desarraigado por causa das trevas, e nem encobriu o meu rosto com a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.