Salmos 7

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Davidova ⌈vášnivá píseň,⌉ kterou zpíval Hospodinu ohledně Benjamínce Kúše.
1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me,
2 ⌈Hospodine, můj Bože,⌉ v tobě hledám útočiště! Zachraň mě před všemi mými pronásledovateli! Vysvoboď mě od nich!
2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre.
3 aby nerozsápali mou duši jako lev. Odvlečou mě a nebude, kdo by mě vysvobodil.
3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade,
4 Hospodine, můj Bože, jestliže jsem to spáchal, jestliže na mých dlaních opravdu lpí špatnost,
4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo,
5 jestliže jsem odplácel zlem tomu, kdo se vůči mně měl pokojně, jestliže jsem bezdůvodně loupil ty, kdo se ke mně měli nepřátelsky,
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó.
6 pak ať nepřítel pronásleduje mou duši, ať mě dostihne a zadupe můj život do země a mou slávu ať uvrhne v prach! Sela.
6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós.
7 Povstaň, Hospodine, ve svém hněvu, pozdvihni se ⌈proti zuřivosti mých nepřátel,⌉ ⌈postav se za mou věc,⌉ ⌈vynes rozsudek!⌉
7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado.
8 Obklopí tě pospolitost národů; kvůli nim se navrať na výšinu!
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade.
9 Hospodin rozsoudí národy. ⌈Zjednej mi právo,⌉ Hospodine, podle mé spravedlnosti a podle mé bezúhonnosti, ⌈které na mně jsou.⌉
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins.
10 Kéž by už skončilo zlo ničemů a kéž by byl upevněn spravedlivý, ⌈Bože spravedlivý, který zkoumáš srdce i ledví.⌉
10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto.
11 Svůj ⌈štít mám v Bohu,⌉ jenž zachraňuje lidi ⌈přímého srdce.⌉
11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador.
12 Bůh je spravedlivý soudce, Bůh je rozhořčen každý den.
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará.
13 Jestliže se neobrátí, bude si brousit meč; napne luk a bude mířit.
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas.
14 Připraví si smrtící zbraně, z šípů udělá hořící střely.
14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira.
15 Hle, kdo počal špatnost, otěhotněl trápením a porodil klam.
15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado.
16 Vykopal cisternu a vyhloubil ji, a upadl do jámy, kterou udělal.
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte.
17 Jeho trápení se mu vrátí na hlavu a na temeno mu padne jeho násilí.
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo.
18 Budu vzdávat chválu Hospodinu za jeho spravedlnost a budu opěvovat jméno Hospodina, Nejvyššího.
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.