Salmos 6
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NVT
1 Pro vedoucího chval. ⌈Na strunné nástroje⌉ k ⌈nízkému zpěvu⌉. Davidův žalm.
1 Ó S enhor , não me repreendas em tua ira, nem me disciplines em tua fúria.
2 Hospodine, nekárej mě ve svém hněvu, ve své zlobě mě nekázni!
2 Tem compaixão de mim, S enhor , pois estou fraco; cura-me, S
3 Smiluj se nade mnou, Hospodine, neboť jsem zemdlený! Uzdrav mě, Hospodine, vždyť mé kosti se třesou!
3 Meu coração está muito angustiado; S
4 I má duše je velmi vyděšená. A ty, Hospodine, až dokdy?
4 Volta-te, S enhor , e livra-me! Salva-me por causa do teu amor.
5 Navrať se, Hospodine, vytrhni mou duši, zachraň mě pro své milosrdenství!
5 Pois os mortos não se lembram de ti; quem te louvará da sepultura?
6 ⌈Mezi mrtvými na tebe nikdo nevzpomíná!⌉ Kdo by ti vzdával chválu v podsvětí?
6 Estou exausto de tanto gemer; à noite inundo a cama de tanto chorar, e de lágrimas a encharco.
7 Jsem vyčerpán svým vzdycháním. Každé noci promáčím své lůžko, slzami svou postel rozmočím.
7 A tristeza me embaça a vista; meus olhos estão cansados por causa de todos os meus inimigos.
8 Trápením mi slábne zrak, ochabl kvůli všem mým nepřátelům.
8 Afastem-se de mim, todos vocês que praticam o mal, pois o S
9 Odstupte ode mě, všichni činitelé nepravosti! Hospodin slyšel ⌈můj pláč.⌉
9 O S enhor ouviu minha súplica; o S
10 Hospodin vyslyšel mou úpěnlivou prosbu, Hospodin přijal mou modlitbu.
10 Sejam humilhados e aterrorizados todos os meus inimigos; recuem de repente, envergonhados.
11 Všichni mí nepřátelé se budou stydět a třást, náhle se obrátí a zastydí.
11 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.