Salmos 139

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pro vedoucího chval. Davidův žalm. Hospodine, tys mě vyzpytoval a ⌈znáš mě.⌉
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, vós me perscrutais e me conheceis,
2 Ty víš, kdy si sedám a kdy vstávám -- už dávno znáš mé úmysly.
2 sabeis tudo de mim, quando me sento ou me levanto. De longe penetrais meus pensamentos.
3 Rozebrals mé putování i mé uléhání a dobře znáš všechny mé cesty.
3 Quando ando e quando repouso, vós me vedes, observais todos os meus passos.
4 Ještě nemám slovo na jazyku -- hle, Hospodine, ty už všechno víš.
4 A palavra ainda me não chegou à língua, e já, Senhor, a conheceis toda.
5 Oblehls mě zezadu i zepředu a položils na mě svou dlaň.
5 Vós me cercais por trás e pela frente, e estendeis sobre mim a vossa mão.
6 Úžasné poznání! Úplně mě přesahuje! To nezvládám!
6 Conhecimento assim maravilhoso me ultrapassa, ele é tão sublime que não posso atingi-lo.
7 Kam odejdu před tvým duchem? Kam uteču před tvou tváří?
7 Para onde irei, longe de vosso Espírito? Para onde fugir, apartado de vosso olhar?
8 Vystoupím–li na nebesa, tam jsi ty. Ustelu si v podsvětí, jsi i tam.
8 Se subir até os céus, ali estareis; se descer à região dos mortos, lá vos encontrareis também.
9 ⌈Když se vznesu na křídlech jitřenky⌉ a usadím se ⌈za koncem moře,⌉
9 Se tomar as asas da aurora, se me fixar nos confins do mar,
10 i tam mě bude provázet tvá ruka, tvá pravice se mě chopí.
10 é ainda vossa mão que lá me levará, e vossa destra que me sustentará.
11 I kdybych řekl: Jistě mě přikryje tma, i noc se kvůli mně stane světlem.
11 Se eu dissesse: Pelo menos as trevas me ocultarão, e a noite, como se fora luz, me há de envolver.
12 Ani tma před tebou není temná, noc ti svítí jako den, temnota jako světlo.
12 As próprias trevas não são escuras para vós, a noite vos é transparente como o dia e a escuridão, clara como a luz.
13 Vždyť tys utvořil mé ledví, utkal jsi mě v lůně mé matky.
13 Fostes vós que plasmastes as entranhas de meu corpo, vós me tecestes no seio de minha mãe.
14 Vzdávám ti chválu za to, jak jsem úžasně stvořen -- vzbuzuje to bázeň. Tvé dílo je obdivuhodné -- má duše to velmi dobře ví.
14 Sede bendito por me haverdes feito de modo tão maravilhoso. Pelas vossas obras tão extraordinárias, conheceis até o fundo a minha alma.
15 Před tebou nebyla skryta má kostra, když jsem byl utvářen vskrytu, utkán v útrobách země.
15 Nada de minha substância vos é oculto, quando fui formado ocultamente, quando fui tecido nas entranhas subterrâneas.
16 Tvé oči viděly můj zárodek a do tvé knihy se zapisovaly všechny dny -- utvářely se, nebyl ani jeden z nich.
16 Cada uma de minhas ações vossos olhos viram, e todas elas foram escritas em vosso livro; cada dia de minha vida foi prefixado, desde antes que um só deles existisse.
17 A jak vzácné jsou pro mě tvé úmysly, Bože! Jak mnoho jich je!
17 Ó Deus, como são insondáveis para mim vossos desígnios! E quão imenso é o número deles!
18 Kdybych je chtěl spočítat, je jich víc než písku! Procitnu a již jsem s tebou.
18 Como contá-los? São mais numerosos que a areia do mar; se pudesse chegar ao fim, seria ainda com vossa ajuda.
19 Bože, kéž bys skolil ničemy. Odstupte ode mě, vy, kdo proléváte krev.
19 Oxalá extermineis os ímpios, ó Deus, e que se apartem de mim os sanguinários!
20 Oni o tobě mluví se zlými úmysly; nadarmo vyvyšují tvé protivníky.
20 Eles se revoltam insidiosamente contra vós, perfidamente se insurgem vossos inimigos.
21 Což nemám, Hospodine, nenávidět ty, kdo tě nenávidí? A pociťovat odpor proti těm, kdo proti tobě povstávají?
21 Pois não hei de odiar, Senhor, aos que vos odeiam? Aos que se levantam contra vós, não hei de abominá-los?
22 ⌈Mám je v dokonalé nenávisti;⌉ jsou mi za nepřátele.
22 Eu os odeio com ódio mortal, eu os tenho em conta de meus próprios inimigos.
23 Vyzpytuj mě, Bože, a poznej mé srdce, zkoumej mě a poznej mé myšlení
23 Perscrutai-me, Senhor, para conhecer meu coração; provai-me e conhecei meus pensamentos.
24 a pohleď, není–li ve mně cesta trápení, a veď mě cestou věčnosti!
24 Vede se ando na senda do mal, e conduzi-me pelo caminho da eternidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.