Salmos 118

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Chválu vzdejte Hospodinu, protože je dobrý, vždyť jeho milosrdenství je věčné!
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Ať řekne Izrael: Jeho milosrdenství je věčné!
2 Que Israel diga: "O seu amor dura para sempre! "
3 Ať řekne dům Áronův: Jeho milosrdenství je věčné!
3 Os sacerdotes digam: "O seu amor dura para sempre! "
4 Ať řeknou ti, kdo se bojí Hospodina: Jeho milosrdenství je věčné!
4 Os que temem o Senhor digam: "O seu amor dura para sempre! "
5 V tísni jsem volal Hospodina. Hospodin mi odpověděl a uvedl mě na prostranno.
5 Na minha angústia clamei ao Senhor; e o Senhor me respondeu, dando-me ampla liberdade.
6 Hospodin je se mnou, nebojím se. Co mi může udělat člověk?
6 O Senhor está comigo, não temerei. O que me podem fazer os homens?
7 Hospodin je se mnou, jako můj pomocník. Podívám se na ty, kdo mě nenávidí.
7 O Senhor está comigo; ele é o meu ajudador. Verei a derrota dos meus inimigos.
8 Lépe je hledat útočiště v Hospodinu než spoléhat na člověka.
8 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar nos homens.
9 Lépe je hledat útočiště v Hospodinu než spoléhat na přední muže.
9 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Všechny národy mě obklíčily; ve jménu Hospodinově jsem je však odrazil.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
11 Obklíčily mě, jak mě obklíčily! Ve jménu Hospodinově jsem je však odrazil.
11 Cercaram-me por todos os lados, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
12 Obklíčily mě jako včely, zhasly jako oheň z trní! Ve jménu Hospodinově jsem je odrazil.
12 Cercaram-me como um enxame de abelhas, mas logo se extinguiram como espinheiros em chamas. Em nome do Senhor eu as derrotei!
13 Pořádně jsi do mě strčil, abych padl, ale Hospodin mi pomohl.
13 Empurraram-me para forçar a minha queda, mas o Senhor me ajudou.
14 Hospodin je má síla i píseň; stal se mou spásou.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; ele é a minha salvação.
15 ⌈Hlasitý jásot⌉ i vítězství jsou ve stanech spravedlivých. Hospodinova pravice vykonala ⌈mocné činy.⌉
15 Alegres brados de vitória ressoam nas tendas dos justos: "A mão direita do Senhor age com poder!
16 Hospodinova pravice se vyvýšila, Hospodinova pravice vykonala ⌈udatné činy.⌉
16 A mão direita do Senhor é exaltada! A mão direita do Senhor age com poder! "
17 Nezemřu, budu žít a vypravovat o Hospodinových skutcích.
17 Não morrerei; mas vivo ficarei para anunciar os feitos do Senhor.
18 Hospodin mě přísně káznil, ale nevydal mě smrti.
18 O Senhor me castigou com severidade, mas não me entregou à morte.
19 Otevřete mi brány spravedlnosti, vejdu jimi a budu vzdávat chválu Hospodinu.
19 Abram as portas da justiça para mim, pois quero entrar para dar graças ao Senhor.
20 Toto je brána pro Hospodina; touto branou vcházejí spravedliví.
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual entram os justos.
21 Tobě vzdávám chválu, žes mi odpověděl a stal ses mi spásou.
21 Dou-te graças, porque me respondeste e foste a minha salvação.
22 Kámen, který zavrhli stavitelé, se stal ⌈hlavou úhlu.⌉
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
23 Bylo to od Hospodina. V našich očích je to podivuhodné.
23 Isso vem do Senhor, e é algo maravilhoso para nós.
24 Tento den učinil Hospodin. Jásejme a radujme se v něm!
24 Este é o dia em que o Senhor agiu; alegremo-nos e exultemos neste dia.
25 Ach, prosím, Hospodine, pomoz! Ach, prosím, Hospodine, dopřej úspěch!
25 Salva-nos, Senhor! Nós imploramos. Faze-nos prosperar, Senhor! Nós suplicamos.
26 Požehnaný, jenž přichází ve jménu Hospodinově! Žehnáme vám z Hospodinova domu.
26 Bendito é o que vem em nome do Senhor. Da casa do Senhor nós os abençoamos.
27 Hospodin je Bůh a svítí nám; važte sváteční oběti provazy k rohům oltáře.
27 O Senhor é Deus, fez resplandecer sobre nós a sua luz. Juntem-se ao cortejo festivo, levando ramos até as pontas do altar.
28 Ty jsi můj Bůh, budu ti vzdávat chválu. Můj Bože, budu tě vyvyšovat.
28 Tu és o meu Deus; graças te darei! Ó meu Deus, eu te exaltarei!
29 Chválu vzdejte Hospodinu, protože je dobrý, vždyť jeho milosrdenství je věčné!
29 Dêem graças ao Senhor, porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.