Neemias 10
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs VC
1 ⌈Kvůli všemu tomuto⌉ uzavíráme a sepisujeme smlouvu; na zapečetěné listině jsou naše knížata, naši lévité a naši kněží.
1 Eis os que apuseram o seu selo: Neemias, o governador, filho de Helquias.
2 Na zapečetěných listinách byli: Místodržitel Nehemjáš, syn Chakaljášův, a Sidkijáš,
2 Saraías, Azarias, Jeremias,
3 Serajáš, Azarjáš, Jeremjáš,
3 Fasur, Amarias, Melquias,
4 Pašchúr, Amarjáš, Malkijáš,
4 Hatus, Sebenias, Meluc,
5 Chatúš, Šebanjáš, Malúk,
5 Harim, Merimut, Abdias,
6 Charim, Meremót, Obadjáš,
6 Daniel, Genton, Baruc,
7 Daniel, Ginetón, Báruk,
7 Mosolão, Abias, Miamin,
8 Mešulám, Abijáš, Mijamín,
8 Maazias, Belgai, Semeías.
9 Maazjáš, Bilgaj, Šemajáš; to jsou kněží.
9 Levitas: Josué, filho de Azanias, Benui, dos filhos de Henadad, Cadmiel
10 Lévité: Jéšua, syn Azanjášův, Binúj ze synů Chenadadových, Kadmíel,
10 e seus irmãos, Sebenias, Odaías, Celita, Falaías, Hanã,
11 a jejich bratři Šebanjáš, Hódijáš, Kelíta, Pelajáš, Chánan,
11 Mica, Roob, Hasebias,
12 Míka, Rechób, Chašabjáš,
12 Zacur, Serebias, Sabanias,
13 Zakúr, Šerebjáš, Šebanjáš,
13 Odaías, Bani, Baninu.
14 Hódijáš, Baní, Benínú.
14 Chefes do povo: Faros, Faat-Moab, Elão, Zetu, Bani,
15 Předáci lidu: Pareóš, Pachat–moáb, Élam, Zatú, Baní,
15 Boni, Azgad, Bebai,
16 Buní, Azgad, Bebaj,
16 Adonias, Begoai, Adin,
17 Adónijáš, Bigvaj, Adín,
17 Ater, Ezequias, Azur,
18 Ater, Chizkijáš, Azúr,
18 Odaías, Hasum, Besaí,
19 Hódijáš, Chašum, Besaj,
19 Haref, Anatot, Nebai,
20 Charíf, Anatót, Nébaj,
20 Megfias, Mosolão, Hazir,
21 Magpíaš, Mešulám, Chezír,
21 Mesizabel, Sadoc, Jedua,
22 Mešézabel, Sádok, Jadúa,
22 Feltias, Hanã, Anaías,
23 Pelatjáš, Chánan, Anajáš,
23 Oséias, Ananias, Hassub,
24 Hóšea, Chananjáš, Chašúb,
24 Aloes, Falea, Sobec,
25 Lócheš, Pilchá, Šobek,
25 Reum, Hasebna, Maasias,
26 Rechúm, Chašabna, Maasejáš
26 Equias, Hanã, Anã,
27 a Achijáš, Chánan, Anan,
27 Meluc, Harim, Baana.
28 Malúk, Charim, Baana.
28 O resto do povo, os sacerdotes, levitas, porteiros, cantores, natineus, e todos os que estavam separados dos povos estrangeiros para seguir a lei de Deus, suas mulheres, filhos e filhas, todos os que estavam em idade de conhecer e compreender,
29 Ostatek lidu, kněží, lévité, vrátní, zpěváci, chrámoví nevolníci a všichni, kdo se oddělili z národů zemí pro Boží zákon, jejich ženy, jejich synové a jejich dcery, všichni, kdo byli schopni znát a rozumět,
29 juntaram-se aos seus irmãos, às pessoas importantes, e se comprometeram com juramento a caminhar segundo a lei de Deus, dada por intermédio de Moisés, seu servo, a observar e a praticar todos os mandamentos do Senhor, nosso Deus, suas ordenações e leis.
30 se připojili ke svým bratrům a svým vznešeným předákům a vstoupili pod prokletí a pod přísahu, že budou žít podle Božího zákona, který byl vydán prostřednictvím Božího otroka Mojžíše, a že budou zachovávat a plnit všechny příkazy Hospodina, našeho Pána, jeho nařízení a jeho ustanovení.
30 Prometemos não dar nossas filhas aos habitantes da terra e não tomar suas filhas para os nossos filhos;
31 A že nebudeme dávat své dcery národům země ani nebudeme brát jejich dcery pro své syny.
31 nada comprar da terra, em dia de sábado ou em dia de festa, se trouxessem para vender, naqueles dias, mercadorias ou quaisquer gêneros alimentícios que fossem; deixar repousar a terra e não reclamar nenhuma dívida no sétimo ano.
32 Jestliže národy země přinášejí zboží a jakékoliv obilí v sobotní den, aby je prodávali, v sobotu, ve svatý den, nebudeme od nich nic brát. V sedmém roce se zřekneme úrody a vymáhání ⌈jakéhokoliv dluhu.⌉
32 Impusemo-nos a obrigação de pagar cada ano o terço de um siclo para o serviço do templo:
33 ⌈Přijímáme pro sebe také závazek,⌉ že budeme dávat třetinu šekelu za rok pro službu domu našeho Boha.
33 os pães da proposição, a oblação perpétua, o holocausto perpétuo, os sacrifícios dos sábados, das neomênias e das festas, as coisas consagradas, os sacrifícios expiatórios em favor de Israel, e para todo o serviço da casa de nosso Deus.
34 Na předkladný chléb, ustavičnou přídavnou oběť, na ustavičnou zápalnou oběť, na oběti o sobotách, o novoluních, na svátky, na svaté dary, na oběti za hřích k získání smíření pro Izrael a veškerou službu domu našeho Boha.
34 Tiramos a sorte, sacerdotes, levitas e o povo, para a repartição da oferta da madeira, a fim de que cada família, por sua vez, em cada ano, nas épocas determinadas, trouxesse ao templo o material necessário para manter aceso o fogo do altar do Senhor, nosso Deus, de conformidade com o que está escrito na lei.
35 Nechali jsme také padnout losy mezi kněžími, lévity a lidem na dodávky dřeva, aby je přinášeli do domu našeho Boha podle rodin v určený čas, rok co rok, aby bylo zapalováno na oltáři Hospodina, našeho Boha, jak je napsáno v zákoně.
35 Tomamos o compromisso de levar ao templo, cada ano, as primícias de nosso solo e as de nossos campos de apresentar igualmente aos sacerdotes que fazem o serviço da casa de Deus, como está prescrito na lei,
36 Budeme přinášet také prvotiny ze své země a prvotiny ze všeho ovoce každého stromu rok co rok do Hospodinova domu;
36 os primogênitos dos nossos filhos e de nossos rebanhos, e os primogênitos de nossos bois e de nossas ovelhas;
37 budeme přinášet do domu svého Boha kněžím, kteří slouží v domě našeho Boha, prvorozené ze svých synů a zvířat, jak je napsáno v zákoně, a prvorozené ze svého skotu a svých ovcí,
37 do mesmo modo, de levar aos sacerdotes, nas salas da casa de Deus, as primícias de nossos alimentos, nossas oferendas, assim como dos frutos de todas as árvores, do vinho e do azeite; e de entregar o dízimo de nosso solo aos levitas, que estavam encarregados de transportá-lo para todas as nossas aglomerações agrícolas.
38 prvotiny ze svého těsta, ze svých darů pozdvihování, z ovoce každého stromu, nového vína a oleje budeme přinášet kněžím do komor domu našeho Boha a desátek ze své země lévitům. Lévité totiž budou vybírat desátek ve všech ⌈našich venkovských městech.⌉
38 Um sacerdote da linhagem de Aarão acompanharia os levitas quando recebessem o dízimo; e os levitas trariam o dízimo do dízimo à casa de nosso Deus, para as salas que servem de depósito.
39 Když budou lévité vybírat desátek, bude s lévity kněz, syn Áronův. Lévité pak přinesou desátek z desátku do domu našeho Boha, do komory skladu,
39 Porque os filhos de Israel e os filhos de Levi devem trazer para essas salas as primícias do trigo, do vinho e do azeite; nessas salas é que se acham os utensílios do santuário, e é ali que os sacerdotes se encontram em serviço, bem como os porteiros e os cantores. Assim é que nós não mais queremos negligenciar a casa de nosso Deus.
40 neboť do těchto komor budou synové Izraele a synové lévitů přinášet dávky z obilí, nového vína a oleje. Tam jsou nádoby svatyně, kněží, kteří slouží, vrátní a zpěváci. Nebudeme zanedbávat dům svého Boha.
40 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.