Neemias 10
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NTLH
1 ⌈Kvůli všemu tomuto⌉ uzavíráme a sepisujeme smlouvu; na zapečetěné listině jsou naše knížata, naši lévité a naši kněží.
1 O primeiro a assinar foi o governador, Neemias, filho de Hacalias, e depois Zedequias. Em seguida vem a lista das outras pessoas que também assinaram.
2 Na zapečetěných listinách byli: Místodržitel Nehemjáš, syn Chakaljášův, a Sidkijáš,
2 — ausente —
3 Serajáš, Azarjáš, Jeremjáš,
3 — ausente —
4 Pašchúr, Amarjáš, Malkijáš,
4 — ausente —
5 Chatúš, Šebanjáš, Malúk,
5 — ausente —
6 Charim, Meremót, Obadjáš,
6 — ausente —
7 Daniel, Ginetón, Báruk,
7 — ausente —
8 Mešulám, Abijáš, Mijamín,
8 — ausente —
9 Maazjáš, Bilgaj, Šemajáš; to jsou kněží.
9 — ausente —
10 Lévité: Jéšua, syn Azanjášův, Binúj ze synů Chenadadových, Kadmíel,
10 — ausente —
11 a jejich bratři Šebanjáš, Hódijáš, Kelíta, Pelajáš, Chánan,
11 — ausente —
12 Míka, Rechób, Chašabjáš,
12 — ausente —
13 Zakúr, Šerebjáš, Šebanjáš,
13 — ausente —
14 Hódijáš, Baní, Benínú.
14 — ausente —
15 Předáci lidu: Pareóš, Pachat–moáb, Élam, Zatú, Baní,
15 — ausente —
16 Buní, Azgad, Bebaj,
16 — ausente —
17 Adónijáš, Bigvaj, Adín,
17 — ausente —
18 Ater, Chizkijáš, Azúr,
18 — ausente —
19 Hódijáš, Chašum, Besaj,
19 — ausente —
20 Charíf, Anatót, Nébaj,
20 — ausente —
21 Magpíaš, Mešulám, Chezír,
21 — ausente —
22 Mešézabel, Sádok, Jadúa,
22 — ausente —
23 Pelatjáš, Chánan, Anajáš,
23 — ausente —
24 Hóšea, Chananjáš, Chašúb,
24 — ausente —
25 Lócheš, Pilchá, Šobek,
25 — ausente —
26 Rechúm, Chašabna, Maasejáš
26 — ausente —
27 a Achijáš, Chánan, Anan,
27 — ausente —
28 Malúk, Charim, Baana.
28 Nós, o povo de Israel, os sacerdotes, os levitas , os guardas do Templo, os servidores do Templo, os cantores do Templo e todos os outros que, obedecendo à Lei de Deus, se conservaram separados dos estrangeiros que vivem na nossa terra — nós, junto com as nossas esposas e todos os nossos filhos que já têm idade para entender —
29 Ostatek lidu, kněží, lévité, vrátní, zpěváci, chrámoví nevolníci a všichni, kdo se oddělili z národů zemí pro Boží zákon, jejich ženy, jejich synové a jejich dcery, všichni, kdo byli schopni znát a rozumět,
29 fazemos por meio deste acordo , junto com as nossas autoridades, a seguinte promessa: Nós viveremos de acordo com a Lei de Deus, que ele nos deu por meio do seu
30 se připojili ke svým bratrům a svým vznešeným předákům a vstoupili pod prokletí a pod přísahu, že budou žít podle Božího zákona, který byl vydán prostřednictvím Božího otroka Mojžíše, a že budou zachovávat a plnit všechny příkazy Hospodina, našeho Pána, jeho nařízení a jeho ustanovení.
30 Nós não daremos as nossas filhas para casarem com os estrangeiros que vivem na nossa terra, nem escolheremos as filhas deles para casarem com os nossos filhos.
31 A že nebudeme dávat své dcery národům země ani nebudeme brát jejich dcery pro své syny.
31 Se estrangeiros trouxerem trigo ou qualquer outra coisa para nos vender no sábado ou em qualquer outro dia santo, nós não compraremos. Todo sétimo ano não colheremos o que a terra produzir e perdoaremos todas as dívidas.
32 Jestliže národy země přinášejí zboží a jakékoliv obilí v sobotní den, aby je prodávali, v sobotu, ve svatý den, nebudeme od nich nic brát. V sedmém roce se zřekneme úrody a vymáhání ⌈jakéhokoliv dluhu.⌉
32 Cada um de nós contribuirá todos os anos com quatro gramas de prata para ajudar a pagar as despesas do Templo.
33 ⌈Přijímáme pro sebe také závazek,⌉ že budeme dávat třetinu šekelu za rok pro službu domu našeho Boha.
33 Para o serviço de adoração no Templo, daremos o seguinte: os pães que serão oferecidos a Deus; a oferta diária de trigo e de cevada ; os animais que serão completamente queimados todos os dias como sacrifícios ; as ofertas sagradas para os sábados, para as festas da Lua Nova e para as outras festas; as outras ofertas sagradas, as ofertas para tirar os pecados do povo de Israel e qualquer outra coisa que for necessária para o Templo.
34 Na předkladný chléb, ustavičnou přídavnou oběť, na ustavičnou zápalnou oběť, na oběti o sobotách, o novoluních, na svátky, na svaté dary, na oběti za hřích k získání smíření pro Izrael a veškerou službu domu našeho Boha.
34 Todos os anos, nós, o povo, os sacerdotes e os levitas tiraremos sorte para saber quais os grupos de famílias que terão de fornecer a lenha para queimar no Templo os sacrifícios que serão oferecidos ao Senhor , nosso Deus, de acordo com o que a Lei manda.
35 Nechali jsme také padnout losy mezi kněžími, lévity a lidem na dodávky dřeva, aby je přinášeli do domu našeho Boha podle rodin v určený čas, rok co rok, aby bylo zapalováno na oltáři Hospodina, našeho Boha, jak je napsáno v zákoně.
35 Todos os anos traremos ao Templo uma oferta do primeiro trigo e da primeira cevada que colhermos e das primeiras frutas colhidas das nossas árvores.
36 Budeme přinášet také prvotiny ze své země a prvotiny ze všeho ovoce každého stromu rok co rok do Hospodinova domu;
36 Traremos o primeiro filho de cada família ao Templo, para que ali os sacerdotes o dediquem a Deus, como a Lei manda. Também ofereceremos a Deus o primeiro bezerro que as nossas vacas tiverem e o primeiro carneiro e o primeiro cabrito que as nossas ovelhas e cabras tiverem.
37 budeme přinášet do domu svého Boha kněžím, kteří slouží v domě našeho Boha, prvorozené ze svých synů a zvířat, jak je napsáno v zákoně, a prvorozené ze svého skotu a svých ovcí,
37 Nós traremos aos sacerdotes no Templo a massa de pão feita com o primeiro trigo colhido cada ano e daremos as nossas outras ofertas de vinho, de azeite e de todos os tipos de frutas. Entregaremos aos levitas a décima parte das nossas colheitas, pois são eles que recebem essa décima parte nas cidades em que há plantações.
38 prvotiny ze svého těsta, ze svých darů pozdvihování, z ovoce každého stromu, nového vína a oleje budeme přinášet kněžím do komor domu našeho Boha a desátek ze své země lévitům. Lévité totiž budou vybírat desátek ve všech ⌈našich venkovských městech.⌉
38 Um sacerdote descendente de Arão deverá estar junto com esses levitas que recolhem a décima parte das colheitas. E a décima parte de todas as décimas partes que forem recolhidas deverá ser levada pelos levitas para os depósitos do Templo, a fim de ser usada no Templo.
39 Když budou lévité vybírat desátek, bude s lévity kněz, syn Áronův. Lévité pak přinesou desátek z desátku do domu našeho Boha, do komory skladu,
39 O povo de Israel e os levitas deverão entregar as contribuições de cereais, de vinho e de azeite nos depósitos onde são guardados os objetos do Templo e onde ficam os sacerdotes que estão de serviço, e os guardas do Templo, e os que cantam no coro. Nós não abandonaremos a casa do nosso Deus.
40 neboť do těchto komor budou synové Izraele a synové lévitů přinášet dávky z obilí, nového vína a oleje. Tam jsou nádoby svatyně, kněží, kteří slouží, vrátní a zpěváci. Nebudeme zanedbávat dům svého Boha.
40 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.