Isaías 24

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hle, Hospodin nechává zemi zpustnout a pustoší ji, rozvrátí její povrch a rozptýlí její obyvatele.
1 Atenção! O Senhor vai arrasar a terra e fazê-la virar um deserto; vai estragar a terra e espalhar os seus moradores.
2 Pak na tom bude lid stejně jako kněz, otrok stejně jako jeho pán, služka stejně jako její paní, kupující stejně jako prodávající, věřitel stejně jako dlužník, lichvář stejně jako ten, kdo je u něj zadlužen.
2 A mesma coisa acontecerá com todos: o povo comum e os sacerdotes, os empregados e os seus patrões, as empregadas e as suas patroas, os que compram e os que vendem, os que emprestam e os que tomam emprestado.
3 Země bude zcela zpustlá a naprosto vypleněna, protože Hospodin promluvil toto slovo.
3 A terra ficará completamente arrasada e destruída, pois o
4 Usychá, vadne země, chřadne, vadne svět, ⌈chřadnou velikáni lidu země⌉
4 A terra vai secando e murchando, o mundo inteiro vai se acabando, os céus e a terra vão se desfazendo.
5 a země je znesvěcena pod svými obyvateli. Vždyť přestoupili zákony, změnili ustanovení, porušili věčnou smlouvu.
5 A terra está impura por causa dos seus moradores, pois eles desobedeceram às e quebraram a
6 Proto sžírá zemi prokletí a její obyvatelé nesou vinu. Proto ubude obyvatel země a lidí zůstane maličko.
6 Por isso, Deus está amaldiçoando e destruindo a terra, e os seus moradores estão pagando pelos seus pecados; um fogo devorador os está queimando, e poucos escapam com vida.
7 Bude usychat mladé víno, bude chřadnout réva, budou vzdychat všichni radostného srdce.
7 As parreiras estão murchando, e há falta de vinho. E todos os que estavam alegres gemem de tristeza.
8 Ustane veselí tamburín, přestane hukot rozjařených, ustane veselí lyry.
8 Não se ouve mais o barulho dos pandeiros nem a música alegre das os que faziam festas e cantavam estão calados.
9 Nebudou za zpěvu pít víno, pivo pijanům zhořkne.
9 Já não se bebe vinho nas festas; as bebidas têm um gosto amargo.
10 Zdrceno bude město marnosti, každý dům bude zavřen, ⌈takže bude nemožné vejít.⌉
10 A cidade vazia está em ruínas; os moradores trancam as portas das suas casas e não deixam ninguém entrar.
11 Na ulicích bude slyšet žalostný křik pro víno, veškerá radost potemní, veselí se vystěhuje ze země.
11 Por causa da falta de vinho, o povo grita nas ruas. Toda a alegria desapareceu; ela foi expulsa da terra.
12 Ve městě zůstane hrozná spoušť a brána bude rozbita v troskách.
12 A cidade está em ruínas, os portões estão em pedaços.
13 Neboť tak bude uprostřed země, mezi národy, jako po otlučení olivy, jako paběrky, když pominulo vinobraní.
13 Assim como poucas azeitonas ficam nas oliveiras e poucas uvas ficam nas parreiras depois de terminada a colheita, assim também em todos os países do mundo poucas pessoas ficarão com vida.
14 Ti pozvednou hlas a budou výskat, v Hospodinově vznešenosti budou jásat od západu.
14 Os que ficarem com vida cantarão de alegria; os que moram no Oeste proclamarão a grandeza do
15 Proto na východě ctěte Hospodina, na mořském pobřeží jméno Hospodina, Boha Izraele!
15 e os que moram no Leste o louvarão. Os que moram no litoral louvarão o nome do
16 Od konce země jsme slyšeli zpěvy: Sláva Spravedlivému! Řekl jsem: ⌈Jsem zničen, jsem zničen, běda mi! Zrádci jednají zrádně. Zrádci jednají naprosto zrádně!⌉
16 Dos lugares mais distantes do mundo, ouvimos a canção de louvor ao Deus justo. Mas eu disse: “Ai de mim! Que desgraça! Já não aguento mais! Os traidores continuam a trair; há falsidade por toda parte!”
17 ⌈Strach, propast a past na tebe,⌉ obyvateli země!
17 Escutem, todos os povos! Como animais vocês serão perseguidos pelos caçadores; covas e armadilhas esperam por vocês.
18 I stane se, že kdo uteče ⌈před tou děsivou vřavou,⌉ spadne do propasti, a kdo vyleze z propasti, chytne se do pasti; protože se otevřely průduchy z výšin a otřásly se základy země.
18 Aquele que escapar dos caçadores cairá numa cova, e quem sair da cova será apanhado numa armadilha. As represas do céu vão se abrir, os alicerces da terra serão abalados.
19 Země se zcela rozbila, země se úplně rozdělila, země se velice rozkolísala.
19 A terra vai tremer e se rachar; ela ficará completamente despedaçada.
20 Země se bude velmi potácet, jako opilec, bude se klátit jako strážní budka; těžce na ni dolehne její přestoupení. Padne a již nepovstane.
20 A terra andará cambaleando como um bêbado; será sacudida de um lado para outro como uma barraca na ventania. Os pecados que a terra carrega são tão pesados, que ela cai e não consegue se levantar.
21 I stane se v onen den, že Hospodin na výšině navštíví armádu výšiny a na zemi krále země.
21 Naquele dia, o Senhor castigará os poderes do céu e também os reis do mundo, na terra.
22 A budou sebráni do shromáždění vězňů do jámy a budou zavřeni ve vězení; po mnohých dnech budou navštíveni.
22 Ele os ajuntará e os jogará numa cova; ali ficarão presos por muito tempo e depois serão castigados.
23 Zastydí se měsíc a bude zahanbeno slunce, když bude Hospodin zástupů kralovat na hoře Sijón a v Jeruzalémě, a před jeho starci ⌈bude jeho sláva.⌉
23 A lua terá vergonha de brilhar, e o sol ficará pálido de medo porque o reinará no E, na presença dos líderes do seu povo, ele mostrará a sua

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.