Êxodo 25

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 Promluv k synům Izraele, aby pro mě vybrali dar; od každého, ⌈koho podněcuje srdce,⌉ vyberete můj dar.
2 Fala aos filhos de Israel que me tragam oferta; de todo homem cujo coração o mover para isso, dele recebereis a minha oferta.
3 Toto je dar, který od nich vyberete: zlato, stříbro a bronz,
3 Esta é a oferta que dele recebereis: ouro, e prata, e bronze,
4 přízi modrou, purpurovou a karmínovou, jemné plátno a kozí srst,
4 e estofo azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino, e pelos de cabra,
5 ⌈načerveno zbarvené⌉ beraní kůže, tachaší kůže a akáciové dřevo,
5 e peles de carneiro tintas de vermelho, e peles finas, e madeira de acácia,
6 olej ke svícení, balzámy na olej pomazání a na vonné kadidlo,
6 azeite para a luz, especiarias para o óleo de unção e para o incenso aromático,
7 kameny karneolové a další kameny pro vsazování do efódu a náprsníku.
7 pedras de ônix e pedras de engaste, para a estola sacerdotal e para o peitoral.
8 A ať mi udělají svatyni a budu přebývat uprostřed nich.
8 E me farão um santuário, para que eu possa habitar no meio deles.
9 Právě tak, jak ti ukazuji vzor příbytku a vzor všech jeho předmětů, tak to učiníte.
9 Segundo tudo o que eu te mostrar para modelo do tabernáculo e para modelo de todos os seus móveis, assim mesmo o fareis.
10 Udělají truhlu z akáciového dřeva dva a půl lokte dlouhou, loket a půl širokou a loket a půl vysokou.
10 Também farão uma arca de madeira de acácia; de dois côvados e meio será o seu comprimento, de um côvado e meio, a largura, e de um côvado e meio, a altura.
11 Potáhneš ji čistým zlatem, zevnitř i zvnějšku ji potáhneš a uděláš jí kolem dokola zlatou obrubu.
11 De ouro puro a cobrirás; por dentro e por fora a cobrirás e farás sobre ela uma bordadura de ouro ao redor.
12 Odliješ pro ni čtyři zlaté kruhy a dáš je na čtyři její nohy -- dva kruhy na jeden bok a dva kruhy na druhý bok.
12 Fundirás para ela quatro argolas de ouro e as porás nos quatro cantos da arca: duas argolas num lado dela e duas argolas noutro lado.
13 Uděláš též tyče z akáciového dřeva a potáhneš je zlatem.
13 Farás também varais de madeira de acácia e os cobrirás de ouro;
14 Tyče prostrčíš do kruhů po bocích truhly, aby se na nich mohla truhla nosit.
14 meterás os varais nas argolas aos lados da arca, para se levar por meio deles a arca.
15 Tyče zůstanou v kruzích truhly, nebudou se z ní vytahovat.
15 Os varais ficarão nas argolas da arca e não se tirarão dela.
16 Do truhly pak vložíš svědectví, které ti dám.
16 E porás na arca o Testemunho, que eu te darei.
17 Uděláš slitovnici z čistého zlata dva a půl lokte dlouhou a loket a půl širokou.
17 Farás também um propiciatório de ouro puro; de dois côvados e meio será o seu comprimento, e a largura, de um côvado e meio.
18 Uděláš dva zlaté cheruby; uděláš je jako tepanou práci na obou koncích slitovnice.
18 Farás dois querubins de ouro; de ouro batido os farás, nas duas extremidades do propiciatório;
19 Jednoho cheruba udělej na jednom konci a druhého cheruba na druhém konci. Na slitovnici uděláte cheruby na obou jejích koncích.
19 um querubim, na extremidade de uma parte, e o outro, na extremidade da outra parte; de uma só peça com o propiciatório fareis os querubins nas duas extremidades dele.
20 Cherubové budou mít křídla roztažená vzhůru; svými křídly budou zastírat slitovnici; budou obráceni jeden k druhému; tváře cherubů budou upřeny na slitovnici.
20 Os querubins estenderão as asas por cima, cobrindo com elas o propiciatório; estarão eles de faces voltadas uma para a outra, olhando para o propiciatório.
21 Dáš slitovnici nahoru na truhlu a do truhly vložíš svědectví, které ti dám.
21 Porás o propiciatório em cima da arca; e dentro dela porás o Testemunho, que eu te darei.
22 Tam se s tebou budu setkávat a ze slitovnice mezi dvěma cheruby, kteří jsou na truhle svědectví, s tebou budu mluvit o všem, co ti přikáži pro syny Izraele.
22 Ali, virei a ti e, de cima do propiciatório, do meio dos dois querubins que estão sobre a arca do Testemunho, falarei contigo acerca de tudo o que eu te ordenar para os filhos de Israel.
23 Uděláš stůl z akáciového dřeva dva lokte dlouhý, loket široký a loket a půl vysoký.
23 Também farás a mesa de madeira de acácia; terá o comprimento de dois côvados, a largura, de um côvado, e a altura, de um côvado e meio;
24 Potáhneš ho čistým zlatem a uděláš mu kolem dokola zlatou obrubu.
24 de ouro puro a cobrirás e lhe farás uma bordadura de ouro ao redor.
25 Uděláš mu rám na dlaň široký kolem dokola a jeho rámu uděláš zlatou obrubu kolem dokola.
25 Também lhe farás moldura ao redor, da largura de quatro dedos, e lhe farás uma bordadura de ouro ao redor da moldura.
26 Uděláš mu čtyři zlaté kruhy a kruhy upevníš na čtyři rohy na čtyřech jeho nohách.
26 Também lhe farás quatro argolas de ouro; e porás as argolas nos quatro cantos, que estão nos seus quatro pés.
27 Kruhy budou vedle rámu jako místo pro tyče, aby se mohl stůl nosit.
27 Perto da moldura estarão as argolas, como lugares para os varais, para se levar a mesa.
28 Uděláš tyče z akáciového dřeva a potáhneš je zlatem. Na nich se bude stůl nosit.
28 Farás, pois, estes varais de madeira de acácia e os cobrirás de ouro; por meio deles, se levará a mesa.
29 Uděláš k němu mísy, kadidlové pánvičky, konve a obětní misky, s nimiž jsou vylévány lité oběti; uděláš je z čistého zlata.
29 Também farás os seus pratos, e os seus recipientes para incenso, e as suas galhetas, e as suas taças em que se hão de oferecer libações; de ouro puro os farás.
30 Na stůl budeš dávat předkladný chléb, aby byl přede mnou ustavičně.
30 Porás sobre a mesa os pães da proposição diante de mim perpetuamente.
31 Pak uděláš svícen z čistého zlata. Jako tepaná práce bude udělán svícen. Jeho podstavec a jeho ramena, jeho kalichy, hlavice i květy budou ⌈z jednoho kusu s ním.⌉
31 Farás também um candelabro de ouro puro; de ouro batido se fará este candelabro; o seu pedestal, a sua hástea, os seus cálices, as suas maçanetas e as suas flores formarão com ele uma só peça.
32 Šest ramen bude vycházet z jeho stran -- tři ramena svícnu z jedné strany a tři ramena svícnu z druhé strany.
32 Seis hásteas sairão dos seus lados: três de um lado e três do outro.
33 Tři kalichy ⌈v podobě mandloňového květu⌉ budou na jednom rameni -- hlavice a květ -- a tři kalichy v podobě mandloňového květu budou na druhém rameni -- hlavice a květ. Tak to bude na šesti ramenech vycházejících ze svícnu.
33 Numa hástea, haverá três cálices com formato de amêndoas, uma maçaneta e uma flor; e três cálices, com formato de amêndoas na outra hástea, uma maçaneta e uma flor; assim serão as seis hásteas que saem do candelabro.
34 Na samotném svícnu budou čtyři kalichy v podobě mandloňového květu -- jeho hlavice a jeho květy,
34 Mas no candelabro mesmo haverá quatro cálices com formato de amêndoas, com suas maçanetas e com suas flores.
35 hlavice bude pod dvěma rameny z něj vycházejícími, další hlavice bude pod dalšími dvěma rameny z něj vycházejícími a další hlavice bude pod dalšími dvěma rameny z něj vycházejícími, tedy u šesti ramen vycházejících ze svícnu.
35 Haverá uma maçaneta sob duas hásteas que saem dele; e ainda uma maçaneta sob duas outras hásteas que saem dele; e ainda mais uma maçaneta sob duas outras hásteas que saem dele; assim se fará com as seis hásteas que saem do candelabro.
36 Jejich hlavice a jejich ramena budou z jednoho kusu s ním, všechno jako tepaná práce z jednoho kusu čistého zlata.
36 As suas maçanetas e as suas hásteas serão do mesmo; tudo será de uma só peça, obra batida de ouro puro.
37 Uděláš sedm jeho lamp a jeho lampy se nasadí a budou osvěcovat prostor před ním.
37 Também lhe farás sete lâmpadas, as quais se acenderão para alumiar defronte dele.
38 Také kleště a pánvičky na uhlíky k němu budou z čistého zlata.
38 As suas espevitadeiras e os seus apagadores serão de ouro puro.
39 Bude zhotoven se všemi těmito předměty z talentu čistého zlata.
39 De um talento de ouro puro se fará o candelabro com todos estes utensílios.
40 Hleď, abys je udělal podle jejich vzoru, který ti byl ukázán na hoře.
40 Vê, pois, que tudo faças segundo o modelo que te foi mostrado no monte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.