Salmos 49

CzeBKR: Czech Bible Kralicka (SM_CZEBKR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Přednímu kantoru z synů Chóre, žalm. Slyšte to všickni národové, pozorujte všickni obyvatelé zemští.
1 Ouçam isto, todos os povos! Escutem, todos os habitantes da terra!
2 Tak z lidu obecného, jako z povýšených, tak bohatý, jako chudý.
2 Toda a humanidade, sem exceção, tanto ricos como pobres, prestem atenção!
3 Ústa má mluviti budou moudrost, a přemyšlování srdce mého rozumnost.
3 Pois minhas palavras são sábias, e meus pensamentos, cheios de entendimento.
4 Nakloním k přísloví ucha svého, a při harfě vykládati budu přípovídku svou.
4 Ouço muitos provérbios com atenção e, ao som da harpa, explico enigmas.
5 I proč se báti mám ve dnech zlých, aby nepravost těch, kteříž mi na paty šlapají, mne obklíčiti měla?
5 Por que terei medo quando vierem as dificuldades, quando inimigos perversos me cercarem?
6 Kteříž doufají v svá zboží, a množstvím bohatství svého se chlubí.
6 Eles confiam em seus bens e contam vantagem de suas grandes riquezas.
7 Žádný bratra svého nijakž vykoupiti nemůže, ani Bohu za něj dáti mzdy vyplacení,
7 Mas não são capazes de se redimir da morte e pagar um resgate a Deus.
8 (Neboť by velmi drahé musilo býti vyplacení duše jejich, protož nedovedeť toho na věky),
8 O preço para resgatar uma vida é altíssimo, e ninguém é capaz de pagar o suficiente
9 Aby živ byl věčně, a neviděl porušení.
9 para viver para sempre e jamais ver a sepultura.
10 Nebo se vídá, že i moudří umírají, blázen a hovadný člověk zaroveň hynou, zboží svého i cizím zanechávajíce.
10 Os sábios, no fim, morrerão, como os tolos e os ignorantes, que deixam toda a sua riqueza para trás.
11 Myšlení jejich jest, že domové jejich věční jsou, a příbytkové jejich od národu do pronárodu; pročež je po krajinách nazývají jmény svými.
11 A sepultura é seu lar eterno, onde ficarão para sempre. Dão o próprio nome às suas terras,
12 Ale člověk v slávě netrvá, jsa podobný hovadům, kteráž hynou.
12 mas a sua fama não durará; como os animais, eles também morrerão.
13 Taková snažnost jejich jest bláznovstvím při nich, však potomci jejich ústy svými to schvalují. Sélah.
13 Esse é o destino dos tolos, embora sejam admirados pelo que dizem. Interlúdio
14 Jako hovada v pekle skladeni budou, smrt je žráti bude, ale upřímí panovati budou nad nimi v jitře; způsob pak oněchno aby zvetšel, z příbytku svého octnou se v hrobě.
14 Como ovelhas, são levados à sepultura, onde a morte será seu pastor. Pela manhã, os justos governarão sobre eles; seus corpos apodrecerão na sepultura, longe de suas grandes propriedades.
15 Ale Bůh vykoupí duši mou z moci pekla, když mne přijme. Sélah.
15 Quanto a mim, Deus resgatará minha vida e me livrará do poder da sepultura. Interlúdio
16 Neboj se, když by někdo zbohatl, a když by se rozmnožila sláva domu jeho.
16 Portanto, não desanimem quando o perverso enriquecer e sua casa se tornar ainda mais luxuosa.
17 Při smrti zajisté ničeho nevezme, aniž sstoupí za ním sláva jeho.
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; sua riqueza não o acompanhará ao túmulo.
18 Ačťkoli duši své, pokudž jest živ, lahodí; k tomu chválí jej i jiní, když sobě čistě povoluje:
18 Nesta vida, ele se considera afortunado e é elogiado por seu sucesso.
19 A však musí se odebrati za věkem otců svých, a na věky světla neuzří.
19 Contudo, morrerá como todos os seus antepassados e nunca mais voltará a ver a luz do dia.
20 Summou: Člověk jsa ve cti, neusrozumí-li sobě, bývá učiněn podobný hovadům, kteráž hynou.
20 Os que contam vantagem de suas riquezas nada entendem; como os animais, também morrerão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.