Salmos 44
CzeBKR: Czech Bible Kralicka (SM_CZEBKR) vs NVT
1 Přednímu zpěváku z synů Chóre, vyučující. Bože, ušima svýma slýchali jsme, a otcové naši vypravovali nám o skutcích, kteréž jsi činíval za dnů jejich, za dnů starodávních.
1 Ó Deus, ouvimos com os próprios ouvidos; nossos antepassados nos contaram tudo que fizeste em seus dias, muito tempo atrás.
2 Tys sám rukou svou vyhnal pohany, a vštípil jsi je; potřel jsi lidi, a je jsi rozplodil.
2 Com teu poder, expulsaste as nações e estabeleceste teu povo na terra. Esmagaste os povos inimigos e libertaste nossos antepassados.
3 Neboť jsou neopanovali země mečem svým, aniž jim rámě jejich spomohlo, ale pravice tvá a rámě tvé, a světlost oblíčeje tvého, proto že jsi je zamiloval.
3 Não foi por suas espadas que eles conquistaram a terra, não foi pela força de seus braços que alcançaram vitória. Foi pela tua mão direita e pelo teu braço forte, pela luz intensa do teu rosto; foi por causa do teu amor por eles.
4 Ty jsi sám král můj, ó Bože, udílejž hojného spasení Jákobova.
4 Tu és meu Rei e meu Deus; decretas vitórias para Israel.
5 V toběť jsme protivníky naše potírali, a ve jménu tvém pošlapávali jsme povstávající proti nám.
5 Com teu poder, afastamos nossos inimigos; em teu nome, pisoteamos nossos adversários.
6 Neboť jsem v lučišti svém naděje neskládal, aniž mne kdy obránil meč můj.
6 Não confio em meu arco, não conto com minha espada para me salvar.
7 Ale ty jsi nás vysvobozoval od nepřátel našich, a kteříž nás nenávidí, ty jsi zahanboval.
7 Tu nos concedes vitória sobre nossos inimigos e envergonhas os que nos odeiam.
8 A protož chválíme tě Boha na každý den, a jméno tvé ustavičně oslavujeme. Sélah.
8 Ó Deus, o dia todo te damos glória e louvamos teu nome para sempre. Interlúdio
9 Ale nyní jsi nás zahnal i zahanbil, a nevycházíš s vojsky našimi.
9 Agora, porém, tu nos rejeitaste e nos envergonhaste; já não conduzes nossos exércitos para as batalhas.
10 Obrátil jsi nás nazpět, a ti, kteříž nás nenávidí, rozchvátali mezi sebou jmění naše.
10 Tu nos fazes bater em retirada diante de nossos inimigos e permites que sejamos saqueados por aqueles que nos odeiam.
11 Oddal jsi nás, jako ovce k snědení, i mezi pohany rozptýlil jsi nás.
11 Entregaste-nos como ovelhas para o matadouro e espalhaste-nos entre as nações.
12 Prodal jsi lid svůj bez peněz, a nenadsadils mzdy jejich.
12 Vendeste teu povo precioso por uma ninharia e não tiveste lucro com a venda.
13 Vydal jsi nás k utrhání sousedům našim, ku posměchu a ku potupě těm, kteříž jsou vůkol nás.
13 Permitiste que as nações vizinhas zombassem de nós; somos objeto de desprezo e ridículo para os que nos rodeiam.
14 Uvedl jsi nás v přísloví mezi národy, a mezi lidmi, aby nad námi hlavou zmítáno bylo.
14 Fizeste de nós motivo de riso entre as nações; com desdém, balançam a cabeça para nós.
15 Na každý den styděti se musím, a hanba tváři mé přikrývá mne,
15 Não há como escapar da humilhação constante; temos o rosto coberto de vergonha.
16 A to z příčiny řeči utrhajícího a hanějícího, z příčiny nepřítele a vymstívajícího se.
16 Não ouvimos outra coisa, senão os insultos dos que zombam de nós. Não vemos outra coisa, senão os inimigos que desejam vingança.
17 Všecko to přišlo na nás, a však jsme se nezapomenuli na tě, aniž jsme zrušili smlouvy tvé.
17 Tudo isso aconteceu sem que nos esquecêssemos de ti, sem que fôssemos infiéis à tua aliança.
18 Neobrátilo se nazpět srdce naše, aniž se uchýlil krok náš od stezky tvé,
18 Nosso coração não te abandonou, não desviamos os pés de teu caminho.
19 Ačkoli jsi nás byl potřel na místě draků, a přikryl jsi nás stínem smrti.
19 Tu, porém, nos esmagaste no deserto, onde vivem os chacais, e nos cobriste de escuridão e morte.
20 Kdybychom se byli zapomenuli na jméno Boha svého, a pozdvihli rukou svých k bohu cizímu,
20 Se tivéssemos nos esquecido do nome de nosso Deus, ou estendido as mãos em oração a deuses estrangeiros,
21 Zdaliž by toho Bůh byl nevyhledával? Nebo on zná skrytosti srdce.
21 Deus com certeza saberia, pois ele conhece os segredos de cada coração.
22 Anobrž pro tebe mordováni býváme každého dne, jmíni jsme jako ovce k zabití oddané.
22 Mas, por causa de ti, enfrentamos a morte todos os dias; somos como ovelhas levadas para o matadouro.
23 Procitiž, proč spíš, ó Pane? Probudiž se, a nezaháněj nás na věky.
23 Desperta, Senhor! Por que dormes? Levanta-te! Não nos rejeites para sempre!
24 I pročež tvář svou skrýváš, a zapomínáš se na trápení a ssoužení naše?
24 Por que escondes o rosto de nós? Por que te esqueces de nosso sofrimento e opressão?
25 Nebotě se již sklonila až k prachu duše naše, přilnul k zemi život náš.
25 Desfalecemos no pó, caídos com o corpo no chão.
26 Povstaniž k našemu spomožení, a vykup nás pro své milosrdenství.
26 Levanta-te e ajuda-nos! Resgata-nos por causa do teu amor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.