Salmos 44
CzeBKR: Czech Bible Kralicka (SM_CZEBKR) vs ARA
1 Přednímu zpěváku z synů Chóre, vyučující. Bože, ušima svýma slýchali jsme, a otcové naši vypravovali nám o skutcích, kteréž jsi činíval za dnů jejich, za dnů starodávních.
1 Ouvimos, ó Deus, com os próprios ouvidos; nossos pais nos têm contado o que outrora fizeste, em seus dias.
2 Tys sám rukou svou vyhnal pohany, a vštípil jsi je; potřel jsi lidi, a je jsi rozplodil.
2 Como por tuas próprias mãos desapossaste as nações e os estabeleceste; oprimiste os povos e aos pais deste largueza.
3 Neboť jsou neopanovali země mečem svým, aniž jim rámě jejich spomohlo, ale pravice tvá a rámě tvé, a světlost oblíčeje tvého, proto že jsi je zamiloval.
3 Pois não foi por sua espada que possuíram a terra, nem foi o seu braço que lhes deu vitória, e sim a tua destra, e o teu braço, e o fulgor do teu rosto, porque te agradaste deles.
4 Ty jsi sám král můj, ó Bože, udílejž hojného spasení Jákobova.
4 Tu és o meu rei, ó Deus; ordena a vitória de Jacó.
5 V toběť jsme protivníky naše potírali, a ve jménu tvém pošlapávali jsme povstávající proti nám.
5 Com o teu auxílio, vencemos os nossos inimigos; em teu nome, calcamos aos pés os que se levantam contra nós.
6 Neboť jsem v lučišti svém naděje neskládal, aniž mne kdy obránil meč můj.
6 Não confio no meu arco, e não é a minha espada que me salva.
7 Ale ty jsi nás vysvobozoval od nepřátel našich, a kteříž nás nenávidí, ty jsi zahanboval.
7 Pois tu nos salvaste dos nossos inimigos e cobriste de vergonha os que nos odeiam.
8 A protož chválíme tě Boha na každý den, a jméno tvé ustavičně oslavujeme. Sélah.
8 Em Deus, nos temos gloriado continuamente e para sempre louvaremos o teu nome.
9 Ale nyní jsi nás zahnal i zahanbil, a nevycházíš s vojsky našimi.
9 Agora, porém, tu nos lançaste fora, e nos expuseste à vergonha, e já não sais com os nossos exércitos.
10 Obrátil jsi nás nazpět, a ti, kteříž nás nenávidí, rozchvátali mezi sebou jmění naše.
10 Tu nos fazes bater em retirada à vista dos nossos inimigos, e os que nos odeiam nos tomam por seu despojo.
11 Oddal jsi nás, jako ovce k snědení, i mezi pohany rozptýlil jsi nás.
11 Entregaste-nos como ovelhas para o corte e nos espalhaste entre as nações.
12 Prodal jsi lid svůj bez peněz, a nenadsadils mzdy jejich.
12 Vendes por um nada o teu povo e nada lucras com o seu preço.
13 Vydal jsi nás k utrhání sousedům našim, ku posměchu a ku potupě těm, kteříž jsou vůkol nás.
13 Tu nos fazes opróbrio dos nossos vizinhos, escárnio e zombaria aos que nos rodeiam.
14 Uvedl jsi nás v přísloví mezi národy, a mezi lidmi, aby nad námi hlavou zmítáno bylo.
14 Pões-nos por ditado entre as nações, alvo de meneios de cabeça entre os povos.
15 Na každý den styděti se musím, a hanba tváři mé přikrývá mne,
15 A minha ignomínia está sempre diante de mim; cobre-se de vergonha o meu rosto,
16 A to z příčiny řeči utrhajícího a hanějícího, z příčiny nepřítele a vymstívajícího se.
16 ante os gritos do que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 Všecko to přišlo na nás, a však jsme se nezapomenuli na tě, aniž jsme zrušili smlouvy tvé.
17 Tudo isso nos sobreveio; entretanto, não nos esquecemos de ti, nem fomos infiéis à tua aliança.
18 Neobrátilo se nazpět srdce naše, aniž se uchýlil krok náš od stezky tvé,
18 Não tornou atrás o nosso coração, nem se desviaram os nossos passos dos teus caminhos,
19 Ačkoli jsi nás byl potřel na místě draků, a přikryl jsi nás stínem smrti.
19 para nos esmagares onde vivem os chacais e nos envolveres com as sombras da morte.
20 Kdybychom se byli zapomenuli na jméno Boha svého, a pozdvihli rukou svých k bohu cizímu,
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus ou tivéssemos estendido as mãos a deus estranho,
21 Zdaliž by toho Bůh byl nevyhledával? Nebo on zná skrytosti srdce.
21 porventura, não o teria atinado Deus, ele, que conhece os segredos dos corações?
22 Anobrž pro tebe mordováni býváme každého dne, jmíni jsme jako ovce k zabití oddané.
22 Mas, por amor de ti, somos entregues à morte continuamente, somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Procitiž, proč spíš, ó Pane? Probudiž se, a nezaháněj nás na věky.
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Desperta! Não nos rejeites para sempre!
24 I pročež tvář svou skrýváš, a zapomínáš se na trápení a ssoužení naše?
24 Por que escondes a face e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 Nebotě se již sklonila až k prachu duše naše, přilnul k zemi život náš.
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó, e o nosso corpo, como que pegado no chão.
26 Povstaniž k našemu spomožení, a vykup nás pro své milosrdenství.
26 Levanta-te para socorrer-nos e resgata-nos por amor da tua benignidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.