Salmos 44

CzeBKR: Czech Bible Kralicka (SM_CZEBKR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Přednímu zpěváku z synů Chóre, vyučující. Bože, ušima svýma slýchali jsme, a otcové naši vypravovali nám o skutcích, kteréž jsi činíval za dnů jejich, za dnů starodávních.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antigüidade.
2 Tys sám rukou svou vyhnal pohany, a vštípil jsi je; potřel jsi lidi, a je jsi rozplodil.
2 Tu expeliste as nações com a tua mão, mas a eles plantaste; afligiste os povos, mas a eles estendes-te largamente.
3 Neboť jsou neopanovali země mečem svým, aniž jim rámě jejich spomohlo, ale pravice tvá a rámě tvé, a světlost oblíčeje tvého, proto že jsi je zamiloval.
3 Pois não foi pela sua espada que conquistaram a terra, nem foi o seu braço que os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz do teu rosto, porquanto te agradaste deles.
4 Ty jsi sám král můj, ó Bože, udílejž hojného spasení Jákobova.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena livramento para Jacó.
5 V toběť jsme protivníky naše potírali, a ve jménu tvém pošlapávali jsme povstávající proti nám.
5 Por ti derrubamos os nossos adversários; pelo teu nome pisamos os que se levantam contra nós.
6 Neboť jsem v lučišti svém naděje neskládal, aniž mne kdy obránil meč můj.
6 Pois não confio no meu arco, nem a minha espada me pode salvar.
7 Ale ty jsi nás vysvobozoval od nepřátel našich, a kteříž nás nenávidí, ty jsi zahanboval.
7 Mas tu nos salvaste dos nossos adversários, e confundiste os que nos odeiam.
8 A protož chválíme tě Boha na každý den, a jméno tvé ustavičně oslavujeme. Sélah.
8 Em Deus é que nos temos gloriado o dia todo, e sempre louvaremos o teu nome.
9 Ale nyní jsi nás zahnal i zahanbil, a nevycházíš s vojsky našimi.
9 Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não sais com os nossos exércitos.
10 Obrátil jsi nás nazpět, a ti, kteříž nás nenávidí, rozchvátali mezi sebou jmění naše.
10 Fizeste-nos voltar as costas ao inimigo e aqueles que nos odeiam nos despojam à vontade.
11 Oddal jsi nás, jako ovce k snědení, i mezi pohany rozptýlil jsi nás.
11 Entregaste-nos como ovelhas para alimento, e nos espalhaste entre as nações.
12 Prodal jsi lid svůj bez peněz, a nenadsadils mzdy jejich.
12 Vendeste por nada o teu povo, e não lucraste com o seu preço.
13 Vydal jsi nás k utrhání sousedům našim, ku posměchu a ku potupě těm, kteříž jsou vůkol nás.
13 Puseste-nos por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria àqueles que estão à roda de nós.
14 Uvedl jsi nás v přísloví mezi národy, a mezi lidmi, aby nad námi hlavou zmítáno bylo.
14 Puseste-nos por provérbio entre as nações, por ludíbrio entre os povos.
15 Na každý den styděti se musím, a hanba tváři mé přikrývá mne,
15 A minha ignomínia está sempre diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 A to z příčiny řeči utrhajícího a hanějícího, z příčiny nepřítele a vymstívajícího se.
16 à voz daquele que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 Všecko to přišlo na nás, a však jsme se nezapomenuli na tě, aniž jsme zrušili smlouvy tvé.
17 Tudo isto nos sobreveio; todavia não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu pacto.
18 Neobrátilo se nazpět srdce naše, aniž se uchýlil krok náš od stezky tvé,
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
19 Ačkoli jsi nás byl potřel na místě draků, a přikryl jsi nás stínem smrti.
19 para nos teres esmagado onde habitam os chacais, e nos teres coberto de trevas profundas.
20 Kdybychom se byli zapomenuli na jméno Boha svého, a pozdvihli rukou svých k bohu cizímu,
20 Se nos tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido as nossas mãos para um deus estranho,
21 Zdaliž by toho Bůh byl nevyhledával? Nebo on zná skrytosti srdce.
21 porventura Deus não haveria de esquadrinhar isso? pois ele conhece os segredos do coração.
22 Anobrž pro tebe mordováni býváme každého dne, jmíni jsme jako ovce k zabití oddané.
22 Mas por amor de ti somos entregues à morte o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Procitiž, proč spíš, ó Pane? Probudiž se, a nezaháněj nás na věky.
23 Desperta! por que dormes, Senhor? Acorda! não nos rejeites para sempre.
24 I pročež tvář svou skrýváš, a zapomínáš se na trápení a ssoužení naše?
24 Por que escondes o teu rosto, e te esqueces da nossa tribulação e da nossa angústia?
25 Nebotě se již sklonila až k prachu duše naše, přilnul k zemi život náš.
25 Pois a nossa alma está abatida até o pó; o nosso corpo pegado ao chão.
26 Povstaniž k našemu spomožení, a vykup nás pro své milosrdenství.
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por tua benignidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.