Salmos 18
CzeBKR: Czech Bible Kralicka (SM_CZEBKR) vs NVI
1 Přednímu zpěváku, služebníka Hospodinova Davida, kterýž mluvil Hospodinu slova písně této v ten den, v němž ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho i z ruky Saulovy, a řekl: Z vnitřnosti srdce miluji tě, Hospodine, sílo má.
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj, Bůh silný můj, skála má, v němž naději skládám, štít můj a roh spasení mého, mé útočiště.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých byl jsem vyproštěn.
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 Obklíčilyť mne byly bolesti smrti, a proudové nešlechetných předěsili mne.
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 Bylyť jsou mne obklíčily bolesti hrobu, osídla smrti zachvátila mne.
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 V úzkosti své vzýval jsem Hospodina, a k Bohu svému volal jsem, i vyslyšel z chrámu svého hlas můj, a volání mé před oblíčejem jeho přišlo v uši jeho.
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 Tehdy pohnula se a zatřásla země, základové hor pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 Dým vystupoval z chřípí jeho, a oheň zžírající z úst jeho, od něhož se uhlí rozpálilo.
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 Nakloniv nebes, sstoupil, a mrákota byla pod nohami jeho.
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 A sedě na cherubínu, letěl, letěl na peří větrovém.
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 Udělal sobě z temností skrýši, vůkol sebe stánek svůj z temných vod a hustých oblaků.
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 Od blesku před ním oblakové jeho rozehnáni jsou, krupobití i uhlí řeřavé.
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 I hřímal na nebi Hospodin, a Nejvyšší vydal zvuk svůj, i krupobití a uhlí řeřavé.
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 Vystřelil i střely své, a rozptýlil je, a blýskáním častým porazil je.
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 I ukázaly se hlubiny vod, a odkryti jsou základové okršlku pro žehrání tvé, Hospodine, pro dchnutí větru chřípí tvých.
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 Poslav s výsosti, uchopil mne, vytáhl mne z velikých vod.
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 Vytrhl mne od nepřítele mého silného, a od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 Předstihliť jsou mne byli v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Kterýž vyvedl mne na prostranno, vytrhl mne, nebo mne sobě oblíbil.
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých nahradil mi.
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 Všickni zajisté soudové jeho jsou přede mnou, a ustanovení jeho neodložil jsem od sebe.
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 Nýbrž upřímě choval jsem se k němu, a vystříhal jsem se nepravosti své.
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 Protož odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých, kteráž jest před očima jeho.
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k člověku upřímému upřímě se máš.
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 Lid pak ssoužený vysvobozuješ, a oči vysoké snižuješ.
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 Ty zajisté rozsvěcuješ svíci mou; Hospodin Bůh můj osvěcuje temnosti mé.
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 Nebo v tobě proběhl jsem vojsko, a v Bohu svém přeskočil jsem i zed.
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 Boha tohoto silného cesta jest dokonalá, výmluvnosti Hospodinovy jsou přečištěné, onť jest štít všech, kteříž v něho doufají.
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina, a kdo skalou kromě Boha našeho?
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 Ten Bůh silný přepasuje mne udatností, a činí dokonalou cestu mou.
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 Činí nohy mé jako laní, a na vysokostech mých postavuje mne.
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 Učí ruce mé boji, tak že lámi i lučiště ocelivé rukama svýma.
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 Tys mi také dodal štítu spasení svého, a pravice tvá podpírala mne, a dobrotivost tvá mne zvelebila.
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 Rozšířil jsi krokům mým místo pode mnou, a nepodvrtly se nohy mé.
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 Honil jsem nepřátely své, a postihl jsem je, aniž jsem se navrátil, až jsem je vyhubil.
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 Tak jsem je zranil, že nemohli povstati, padše pod nohy mé.
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 Ty jsi zajisté mne přepásal udatností k boji, povstávající proti mně sehnul jsi pode mne.
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, abych ty, kteříž mne nenáviděli, vyplénil.
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 Volaliť jsou, ale nebylo spomocníka k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 I potřel jsem je jako prach u povětří, jako bláto na ulicích rozšlapal jsem je.
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 Ty jsi mne vyprostil z různic lidu, a postavils mne v hlavu národům; lid, kteréhož jsem neznal, sloužil mi.
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 Jakž jen zaslechli, uposlechli mne, cizozemci lhali mi.
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 Cizozemci svadli a třásli se v ohradách svých.
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 Živť jest Hospodin, a požehnaná skála má; protož buď vyvyšován Bůh spasení mého,
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 Bůh silný, kterýž mi pomsty poroučí, a podmaňuje mi lidi.
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 Ty jsi vysvoboditel můj z moci nepřátel mých, také i nad povstávající proti mně vyvýšils mne, a od člověka ukrutného vyprostils mne.
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 A protož chváliti tě budu mezi národy, ó Hospodine, a jménu tvému žalmy prozpěvovati,
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 Kterýž tak důstojně vysvobozuješ krále svého, a činíš milosrdenství pomazanému svému Davidovi, i semeni jeho až na věky.
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.