Números 34

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And the Lord spoke to Moses, saying:
1 O Senhor Deus mandou que Moisés
2 “Instruct the sons of Israel, and you shall say to them: When you will have entered into the land of Canaan, and it has fallen into your possession by lot, it shall be bound by these limits:
2 desse aos israelitas as seguintes ordens: — Quando entrarem em Canaã, a terra que estou dando a vocês, as fronteiras serão estas:
3 The southern part shall begin from the wilderness of Sin, which is next to Edom, and it shall have the Sea of Salt as a limit to the east.
3 — A fronteira do Sul irá desde o deserto de Zim ao longo da fronteira de Edom. No Leste ela começará na ponta sul do mar Morto.
4 It shall circle on the south side along the ascent of the Scorpion, by this way crossing into Senna, and passing through, from the south, as far as Kadesh-barnea, from which its confines shall go out to the town called Adar, and extend even to Azmon.
4 Depois voltará para o sul, na direção da subida de Acrabim, e passará por Zim até chegar a Cades-Barneia. Em seguida passará por Hazar-Adar até chegar a Azmom
5 And its limits shall go around from Azmon to the Torrent of Egypt, and shall end at the shore of the Great Sea.
5 e de Azmom até o ribeirão que faz fronteira com o Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 Then the western region shall begin from the Great Sea, and the same shall be its end.
6 — A fronteira do Oeste será o mar Mediterrâneo.
7 Furthermore, toward the northern region, its limits shall begin from the Great Sea, passing through even to the highest mountain.
7 — A fronteira do Norte irá desde o mar Mediterrâneo até o monte Hor
8 From there, it limits shall advance into Hamath, as far as the limits of Zedad.
8 e dali até a subida de Hamate e depois até Zedade.
9 And its confines shall go all the way to Ziphron, and to the village of Enan. These shall be the limits on the northern side.
9 De Zedade, essa fronteira do Norte seguirá até Zifrom e acabará em Hazar-Enã.
10 From there, its limits shall be measured, facing the east side, from the village of Enan as far as Shepham.
10 — A fronteira do Leste irá desde Hazar-Enã até Sefã
11 And from Shepham, the boundaries shall descend into Riblah, opposite the fountain of Daphnis. From there, the boundaries shall pass through, opposite the east, to the Sea of Chinnereth,
11 e de Sefã até Ribla, que fica a leste de Aim. Dali a fronteira descerá pelo leste do lago da Galileia
12 and shall extend as far as the Jordan, and, at the furthest extent, shall be enclosed by the Sea of Salt. You shall have this land, with its borders all around.”
12 e seguirá pelo rio Jordão até terminar no mar Morto. — Essas serão as quatro fronteiras do país de vocês.
13 And Moses instructed the sons of Israel, saying: “This shall be the land which you shall possess by lot, and which the Lord has ordered to be given to the nine tribes, and to the half tribe.
13 Então Moisés deu estas ordens aos israelitas: — Esta é a terra que vocês vão repartir por
14 For the tribe of the sons of Ruben, by their families, and the tribe of the sons of Gad, according to the number of their kinships, and also one half of the tribe of Manasseh,
14 — ausente —
15 that is, two and a half tribes, have received their portion across the Jordan, opposite Jericho, toward the eastern side.”
15 — ausente —
16 And the Lord said to Moses:
16 O Senhor Deus disse a Moisés:
17 “These are the names of the men, who shall divide the land for you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun,
17 — O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, vão repartir a terra entre o povo.
18 and one leader from each tribe,
18 Escolham também um chefe de cada tribo para ajudar a dividi-la.
19 whose names are these: from the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
19 — ausente —
20 from the tribe of Simeon, Samuel the son of Ammihud;
20 — ausente —
21 from the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
21 — ausente —
22 from the tribe of the sons of Dan, Bukki the son of Jogli;
22 — ausente —
23 of the sons of Joseph, from the tribe of Manasseh, Hanniel the son of Ephod;
23 — ausente —
24 from the tribe of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan;
24 — ausente —
25 from the tribe of Zebulon, Elizaphan the son of Parnach;
25 — ausente —
26 from the tribe of Issachar, Paltiel the leader, the son of Azzan;
26 — ausente —
27 from the tribe of Asher, Ahihud the son of Shelomi;
27 — ausente —
28 from the tribe of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.”
28 — ausente —
29 These are the ones that the Lord has ordered to divide the land of Canaan to the sons of Israel.
29 São esses os homens que o Senhor mandou repartir a terra de Canaã entre os israelitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.