Números 34

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And the Lord spoke to Moses, saying:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “Instruct the sons of Israel, and you shall say to them: When you will have entered into the land of Canaan, and it has fallen into your possession by lot, it shall be bound by these limits:
2 — Ordene aos filhos de Israel e diga-lhes: Quando vocês entrarem em Canaã, esta será a terra que lhes cairá em herança: a terra de Canaã, segundo as suas fronteiras.
3 The southern part shall begin from the wilderness of Sin, which is next to Edom, and it shall have the Sea of Salt as a limit to the east.
3 — A região sul irá desde o deserto de Zim até a fronteira de Edom; e a fronteira do sul irá desde a extremidade do mar Salgado para o lado leste.
4 It shall circle on the south side along the ascent of the Scorpion, by this way crossing into Senna, and passing through, from the south, as far as Kadesh-barnea, from which its confines shall go out to the town called Adar, and extend even to Azmon.
4 Esta fronteira irá rodeando do sul para a subida de Acrabim e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar e passará a Azmom.
5 And its limits shall go around from Azmon to the Torrent of Egypt, and shall end at the shore of the Great Sea.
5 Depois esta fronteira rodeará de Azmom até o ribeiro do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
6 Then the western region shall begin from the Great Sea, and the same shall be its end.
6 — Por fronteira do oeste vocês terão o mar Grande; esta será a fronteira do oeste.
7 Furthermore, toward the northern region, its limits shall begin from the Great Sea, passing through even to the highest mountain.
7 — Esta será a fronteira do norte: marquem a fronteira desde o mar Grande até o monte Hor.
8 From there, it limits shall advance into Hamath, as far as the limits of Zedad.
8 Marquem a fronteira desde o monte Hor até a entrada de Hamate; e as saídas desta fronteira serão até Zedade;
9 And its confines shall go all the way to Ziphron, and to the village of Enan. These shall be the limits on the northern side.
9 dali, seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã. Esta será para vocês a fronteira norte.
10 From there, its limits shall be measured, facing the east side, from the village of Enan as far as Shepham.
10 — E, por fronteira do lado leste, marquem a fronteira de Hazar-Enã até Sefã.
11 And from Shepham, the boundaries shall descend into Riblah, opposite the fountain of Daphnis. From there, the boundaries shall pass through, opposite the east, to the Sea of Chinnereth,
11 A fronteira descerá desde Sefã até Ribla, para o lado leste de Aim; depois, a fronteira descerá e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para o lado leste;
12 and shall extend as far as the Jordan, and, at the furthest extent, shall be enclosed by the Sea of Salt. You shall have this land, with its borders all around.”
12 descerá ainda ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar Salgado. Esta será a terra de vocês, com as suas fronteiras ao redor.
13 And Moses instructed the sons of Israel, saying: “This shall be the land which you shall possess by lot, and which the Lord has ordered to be given to the nine tribes, and to the half tribe.
13 Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: — Esta é a terra que vocês herdarão por sorteio, a qual o
14 For the tribe of the sons of Ruben, by their families, and the tribe of the sons of Gad, according to the number of their kinships, and also one half of the tribe of Manasseh,
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam a sua herança; também a meia tribo de Manassés já recebeu a sua herança.
15 that is, two and a half tribes, have received their portion across the Jordan, opposite Jericho, toward the eastern side.”
15 Estas duas tribos e meia receberam a sua herança deste lado do Jordão, na altura de Jericó, do lado leste.
16 And the Lord said to Moses:
16 O Senhor disse a Moisés:
17 “These are the names of the men, who shall divide the land for you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun,
17 — São estes os nomes dos homens que repartirão a terra para vocês por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 and one leader from each tribe,
18 Escolham ainda um chefe de cada tribo, para repartir a terra em herança.
19 whose names are these: from the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
19 São estes os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 from the tribe of Simeon, Samuel the son of Ammihud;
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 from the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 from the tribe of the sons of Dan, Bukki the son of Jogli;
22 da tribo dos filhos de Dã, o chefe Buqui, filho de Jogli;
23 of the sons of Joseph, from the tribe of Manasseh, Hanniel the son of Ephod;
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o chefe Haniel, filho de Éfode;
24 from the tribe of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan;
24 da tribo dos filhos de Efraim, o chefe Quemuel, filho de Siftã;
25 from the tribe of Zebulon, Elizaphan the son of Parnach;
25 da tribo dos filhos de Zebulom, o chefe Elizafã, filho de Parnaque;
26 from the tribe of Issachar, Paltiel the leader, the son of Azzan;
26 da tribo dos filhos de Issacar, o chefe Paltiel, filho de Azã;
27 from the tribe of Asher, Ahihud the son of Shelomi;
27 da tribo dos filhos de Aser, o chefe Aiude, filho de Selomi;
28 from the tribe of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.”
28 da tribo dos filhos de Naftali, o chefe Pedael, filho de Amiúde.
29 These are the ones that the Lord has ordered to divide the land of Canaan to the sons of Israel.
29 A estes o Senhor ordenou que repartissem a herança entre os filhos de Israel, na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.