Cânticos 1

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bride: May he kiss me with the kiss of his mouth.. Groom to Bride: So much better than wine are your breasts,
1 Cântico dos Cânticos de Salomão.
2 fragranced with the finest perfumes. Bride to Groom: Your name is oil that has been poured out; therefore, the maidens have loved you.
2 Ah, se ele me beijasse, se a sua boca me cobrisse de beijos... Sim, as suas carícias são mais agradáveis que o vinho.
3 Draw me forward. Chorus to Bride: We will run after you in the odor of your perfumes. Bride to Chorus: The king has led me into his storerooms. Chorus to Bride: We will exult and rejoice in you, remembering your breasts above wine. Groom to Bride: The righteous love you.
3 A fragrância dos seus perfumes é suave; o seu nome é como perfume derramado. Não é à toa que as jovens o amam!
4 Bride to Chorus: O daughters of Jerusalem: I am black, but shapely, like the tabernacles of Kedar, like the tents of Solomon.
4 Leve-me com você! Vamos depressa! Leve-me o rei para os seus aposentos! Estamos alegres e felizes por sua causa; celebraremos o seu amor mais do que o vinho. Com toda a razão você é amado!
5 Do not be concerned that I am dark, for the sun has changed my color. The sons of my mother have fought against me. They have made me the keeper of the vineyards. My own vineyard I have not kept.
5 Estou escura, mas sou bela, ó mulheres de Jerusalém; escura como as tendas de Quedar, bela como as cortinas de Salomão.
6 Bride to Groom: Reveal to me, you whom my soul loves, where you pasture, where you recline at midday, lest I begin to wander after the flocks of your companions.
6 Não me fiquem olhando assim porque estou escura; foi o sol que me queimou a pele. Os filhos de minha mãe zangaram-se comigo e fizeram-me tomar conta das vinhas; da minha própria vinha, porém, eu não pude cuidar.
7 Groom to Bride: If you yourself do not know, O most beautiful among women, then go out and follow after the steps of the flocks, and pasture your young goats beside the tabernacles of the shepherds.
7 Conte-me, você a quem amo, onde faz pastar o seu rebanho e onde faz as suas ovelhas descansarem ao meio-dia? Se eu não o souber, serei como uma mulher coberta com véu junto aos rebanhos dos seus amigos.
8 O my love, I have compared you to my company of horsemen against the chariots of Pharaoh.
8 Se você, a mais linda das mulheres, se você não o sabe, siga a trilha das ovelhas e faça as suas cabritas pastarem junto às tendas dos pastores.
9 Your cheeks are beautiful, like those of a turtledove. Your neck is like a bejeweled collar.
9 Comparo você, minha querida, a uma égua das carruagens do faraó.
10 Chorus to Bride: We will fashion for you chains of gold, accented with reddened silver.
10 Como são belas as suas faces entre os brincos, e o seu pescoço com os colares de jóias!
11 Bride to Chorus: While the king was taking his rest, my aromatic ointment sent forth its odor.
11 Faremos para você brincos de ouro com incrustações de prata.
12 My beloved is a bundle of myrrh to me. He shall abide between my breasts.
12 Enquanto o rei estava em seus aposentos, o meu nardo espalhou a sua fragrância.
13 My beloved is a cluster of Cyprus grapes to me, in the vineyards of Engaddi.
13 O meu amado é para mim como uma pequenina bolsa de mirra que passa a noite entre os meus seios.
14 Groom to Bride: Behold, you are beautiful, O my love. Behold, you are beautiful. Your eyes are those of a dove.
14 O meu amado é para mim um ramalhete de flores de hena das vinhas de En-Gedi.
15 Bride to Groom: Behold, you are handsome, O my beloved, and graceful. Our bed is flourishing.
15 Como você é linda, minha querida! Ah, como é linda! Seus olhos são pombas.
16 Groom to Bride: The timbers of our houses are of cedar; our ceilings are of cypress.
16 Como você é belo, meu amado! Ah, como é encantador! Verdejante é o nosso leito.
17 — ausente —
17 De cedro são as vigas da nossa casa, e de cipreste os caibros do nosso telhado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.