Oséias 2

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 <gap reason="lacuna"/></ab>
1 Dizei a vossos irmãos: Ami; e a vossas irmãs: Ruama.
2 <gap reason="lacuna"/></ab>
2 Contendei com vossa mãe, contendei, porque ela não é minha mulher, e eu não sou seu marido; e desvie ela as suas prostituições da sua face e os seus adultérios de entre os seus peitos.
3 <gap reason="lacuna"/></ab>
3 Para que eu não a deixe despida, e a ponha como no dia em que nasceu, e a faça como um deserto, e a ponha como uma terra seca, e a mate à sede,
4 <gap reason="lacuna"/></ab>
4 e não me compadeça de seus filhos, porque são filhos de prostituições.
5 <gap reason="lacuna"/></ab>
5 Porque sua mãe se prostituiu, aquela que os concebeu houve-se torpemente porque diz: Irei atrás de meus namorados, que me dão o meu pão e a minha água, a minha lã e o meu linho, o meu óleo e as minhas bebidas.
6 <gap reason="lacuna"/></ab>
6 Portanto, eis que cercarei o teu caminho com espinhos; e levantarei uma parede de sebe, para que ela não ache as suas veredas.
7 <gap reason="lacuna"/></ab>
7 E irá em seguimento de seus amantes, mas não os alcançará; e buscá-los-á, mas não os achará; então, dirá: Ir-me-ei e tornar-me-ei a meu primeiro marido, porque melhor me ia, então, do que agora.
8 <gap reason="lacuna"/></ab>
8 Ela, pois, não reconhece que eu lhe dei o grão, e o mosto, e o óleo e lhe multipliquei a prata e o ouro, que eles usaram para Baal.
9 <gap reason="lacuna"/></ab>
9 Portanto, tornar-me-ei e, a seu tempo, tirarei o meu grão e o meu mosto, no seu determinado tempo; e arrebatarei a minha lã e o meu linho, com que cobriam a sua nudez.
10 <gap reason="lacuna"/></ab>
10 E, agora, descobrirei a sua vileza diante dos olhos dos seus namorados, e ninguém a livrará da minha mão.
11 <gap reason="illegible"/> <supplied source="na28" reason="illegible">ⲉⲧ</supplied>ⲃⲉ ⲡⲁⲓ <gap reason="lacuna" unit="unspecified" extent="unspecified"/> ⲡⲁⲥⲟⲩⲟ <gap reason="lacuna" unit="unspecified" extent="part"/></ab>
11 E farei cessar todo o seu gozo, e as suas festas, e as suas luas novas, e os seus sábados, e todas as suas festividades.
12 ⲧⲉⲛⲟⲩ ϯⲛⲁϭⲱⲗⲡ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲥϫⲱϩⲙ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲥⲙⲉ ⲣⲁⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲗⲁⲁⲩ ⲛⲁϣ<supplied source="na28" reason="illegible">ϥⲓ</supplied>ⲧⲉⲥ ⲉⲃⲟⲗ <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϩⲛ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲧ</supplied>ⲁϭⲓϫ</ab>
12 E devastarei a sua vide e a sua figueira, de que ela diz: É esta a paga que me deram os meus amantes; eu, pois, farei delas um bosque, e as bestas-feras do campo as devorarão.
13 ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁϥⲓ ⲙⲙⲟⲩ ⲛⲛⲉⲥⲟⲩⲣⲟⲧ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲉⲥϣⲁ ⲙⲛ ⲛⲉⲥⲥⲟⲩⲁ ⲙⲛ ⲛⲉⲥ<supplied source="na28" reason="illegible">ⲥⲁ</supplied>ⲃⲃⲁⲧⲟ<supplied source="na28" reason="illegible">ⲛ</supplied> ⲙⲛ ⲛⲉⲥⲛⲟϭ <supplied source="na28" reason="illegible">ⲛϣⲁ</supplied> ⲧⲏⲣ<supplied source="na28" reason="illegible">ⲟⲩ</supplied></ab>
13 E sobre ela visitarei os dias de Baal, nos quais lhe queimou incenso, e se adornou dos seus pendentes e das suas gargantilhas, e andou atrás de seus namorados, mas de mim se esqueceu, diz o Senhor .
14 ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲧⲁ<supplied source="na28" reason="illegible">ⲕⲟ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">ⲛⲛⲉⲥⲃⲱ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">ⲛ</supplied>ⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲥⲃⲱ ⲛⲕⲛⲧⲉ <gap reason="illegible"/></ab>
14 Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração.
15 <gap reason="illegible"/></ab>
15 E lhe darei as suas vinhas dali e o vale de Acor, por porta de esperança; e ali cantará, como nos dias da sua mocidade e como no dia em que subiu da terra do Egito.
16 <supplied source="na28" reason="illegible">ⲉⲧⲃⲉ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">ⲡⲁⲓ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">ⲉⲓⲥ</supplied> ϩ<supplied source="na28" reason="illegible">ⲏⲏⲧⲉ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">ⲁⲛⲟⲕ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">ϯⲛⲁⲥ</supplied>ⲟⲣⲙⲉⲥ <supplied source="na28" reason="illegible">ⲁⲩⲱ</supplied> <gap reason="illegible"/></ab>
16 E acontecerá naquele dia, diz o Senhor , que me chamarás: Meu marido e não me chamarás mais: Meu Baal.
17 <gap reason="illegible"/> ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ <supplied source="na28" reason="illegible">ⲕⲁⲧⲁ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">ⲛ</supplied>ϩⲟⲟⲩ ⲛⲧⲥⲙⲛⲧ<supplied source="na28" reason="illegible">ⲕ</supplied>ⲟⲩⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲕⲁⲧⲁ <supplied source="na28" reason="illegible">ⲛ</supplied>ϩⲟⲟⲩ ⲉⲛ<supplied source="na28" reason="illegible">ⲧ</supplied>ⲁⲥⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ <supplied source="na28" reason="illegible">ϩⲛ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">ⲕ</supplied>ⲏⲙⲉ</ab>
17 E da sua boca tirarei os nomes de baalins, e os seus nomes não virão mais em memória.
18 ⲁⲩⲱ ⲥⲛⲁϣⲱⲡⲉ <supplied source="na28" reason="illegible">ϩⲙ</supplied> ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲛⲁⲩ ⲡⲉ<supplied source="na28" reason="illegible">ϫⲉ</supplied> ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲛⲁⲙⲟⲩⲧⲉ <supplied source="na28" reason="illegible">ⲉⲣⲟⲓ</supplied> ϫⲉ ⲡⲁϩⲁⲓ ⲁⲩⲱ ⲛⲥ<supplied source="na28" reason="illegible">ⲧⲙⲙⲟⲩ</supplied>ⲧⲉ ⲉⲣⲟⲓ ϫⲓⲛ <supplied source="na28" reason="illegible">ⲧⲉⲛⲟⲩ</supplied> ϫⲉ ⲃⲁϩⲁⲗⲉⲓⲙ</ab>
18 E, naquele dia, farei por eles aliança com as bestas-feras do campo, e com as aves do céu, e com os répteis da terra; e da terra tirarei o arco, e a espada, e a guerra e os farei deitar em segurança.
19 ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁϥ<supplied source="na28" reason="illegible">ⲓ</supplied> ⲛⲛⲣⲁⲛ ⲛⲛⲃⲁ<supplied source="na28" reason="illegible">ϩ</supplied>ⲁϩⲉⲓⲙ ⲉⲃⲟ<supplied source="na28" reason="illegible">ⲗ</supplied> ϩⲛ ⲧⲉⲥⲧⲁⲡⲣⲟ ⲛⲥⲧⲙⲣⲡⲙⲉⲉ<supplied source="na28" reason="illegible">ⲩⲉ</supplied> ⲛⲛⲉⲩⲣⲁⲛ</ab>
19 E desposar-te-ei comigo para sempre; desposar-te-ei comigo em justiça, e em juízo, e em benignidade, e em misericórdias.
20 ⲁⲩⲱ ϯⲛ<supplied source="na28" reason="illegible">ⲁⲥ</supplied>ⲙ<supplied source="na28" reason="illegible">ⲓ</supplied>ⲛⲉ ⲛⲁⲩ ⲛⲟⲩⲇⲓⲁⲑⲏ<supplied source="na28" reason="illegible">ⲕⲏ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">ϩⲙ</supplied> ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙ<supplied source="na28" reason="illegible">ⲁⲩ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">ⲙⲛ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">ⲛⲉⲑⲏⲣⲓⲟⲛ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">ⲛ</supplied>ⲧⲥⲱϣⲉ <supplied source="na28" reason="illegible">ⲙⲛ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">ⲛϩⲁⲗⲁⲧⲉ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">ⲉⲧⲡ</supplied>ⲉ <supplied source="na28" reason="illegible">ⲙⲛ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">ⲛϫⲁⲧϥⲉ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">ⲙⲡⲕ</supplied>ⲁϩ ⲁⲩ<supplied source="na28" reason="illegible">ⲱ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">ⲟⲩⲡⲓⲧⲉ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">ⲙⲛ</supplied> ⲟⲩⲥⲏϥⲉ <supplied source="na28" reason="illegible">ⲙⲛ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">ⲟⲩⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ</supplied> ϯⲛⲁ<supplied source="na28" reason="illegible">ⲧⲁ</supplied>ⲕⲟ<supplied source="na28" reason="illegible">ⲟⲩ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">ⲉⲃⲟⲗ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">ϩⲓϫⲙ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">ⲡⲕⲁϩ</supplied> ⲁⲩⲱ ϯ<supplied source="na28" reason="illegible">ⲛⲁⲧⲣⲉⲥⲟⲩⲱϩ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">ϩⲓ</supplied>ϫⲙ <supplied source="na28" reason="illegible">ⲡⲕⲁ</supplied>ϩ ϩⲛ <supplied source="na28" reason="illegible">ⲟⲩϩⲉⲗⲡⲓⲥ</supplied></ab>
20 E desposar-te-ei comigo em fidelidade, e conhecerás o Senhor .
21 ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁϫⲓϩⲱ<supplied source="na28" reason="illegible">ⲛ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">ⲙⲙⲟ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">ⲛ</supplied>ⲁⲓ ϣⲁⲉⲛⲉϩ ϯⲛ<supplied source="na28" reason="illegible">ⲁϫⲓϩⲱⲛ</supplied> ϩⲛ ⲟⲩ<supplied source="na28" reason="illegible">ⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ</supplied> ⲙⲛ ⲟⲩϩⲁⲡ <supplied source="na28" reason="illegible">ⲙ</supplied>ⲛ <supplied source="na28" reason="illegible">ⲟⲩⲛⲁ</supplied> ⲙⲛ ⲟⲩⲙⲛⲧϣ<supplied source="na28" reason="illegible">ⲁⲛϩⲧⲏϥ</supplied></ab>
21 E acontecerá, naquele dia, que eu responderei, diz o Senhor , eu responderei aos céus, e estes responderão à terra.
22 ⲁⲩⲱ ϯⲛ<supplied source="na28" reason="illegible">ⲁϫⲓϩⲱⲛ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">ⲙⲙⲟ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">ⲛⲁⲓ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">ϩⲛ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">ⲟⲩ</supplied>ⲡⲓⲥ<supplied source="na28" reason="illegible">ⲧⲓⲥ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">ⲛⲧⲉⲥⲟⲩ</supplied>ⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
22 E a terra responderá ao trigo, e ao mosto, e ao óleo; e estes responderão a Jezreel.
23 ⲁⲩⲱ ⲥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲙ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲡⲉϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϯⲛⲁⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡⲕⲁϩ</ab>
23 E semeá-la-ei para mim na terra e compadecer-me-ei de Lo-Ruama; e a Lo-Ami direi: Tu és meu povo! E ele dirá: Tu és o meu Deus!
24 ⲁⲩⲱ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲁⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡⲉⲥⲟⲩⲟ ⲙⲛ ⲡⲏⲣⲡ ⲙⲛ ⲡⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲥⲉⲛⲁⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡ</ab>
24 — ausente —
25 ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁ<supplied source="na28" reason="illegible">ϫⲟ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">ⲙⲙⲟⲥ</supplied> ⲛⲁⲓ ⲉϫⲙⲡⲕⲁϩ <supplied source="na28" reason="illegible">ⲁⲩⲱ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">ϯ</supplied>ⲛⲁⲙⲉⲣⲉⲧⲉⲧⲉⲙⲡⲟⲩ ⲙⲉⲣⲓⲧⲥ ϯ<supplied source="na28" reason="lacuna">ⲛ</supplied>ⲁϫⲟⲟⲥ <supplied source="na28" reason="lacuna">ⲙ</supplied>ⲡⲉⲧⲉⲙⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲁⲛⲡⲉϫ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲛⲧⲟⲕ</supplied> ⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲛ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲧⲟϥ</supplied> ϥ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲛ</supplied>ⲁϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲧ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲟⲕ</supplied> ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲁ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲛⲟⲩ</supplied>ⲧⲉ</ab>
25 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.