Lamentações 1
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲧⲣⲉⲩⲁⲓⲭⲙⲁⲗⲱⲧⲓⲍⲉ ⲙⲡ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉ ⲑⲓⲏⲙ ⲣϫⲁⲉⲓⲉ ⲁϥϩⲙⲟⲟⲥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛϭⲓ ⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ ⲁϥⲣⲓⲙⲉ ⲁϥⲧⲟⲉⲓⲧ ⲙⲡⲉⲉⲓⲧⲟⲉⲓⲧ ⲉϫⲛ ⲑⲓⲏⲙ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲁϣ ⲛϩⲉ ⲁⲥϩⲙⲟⲟⲥ ⲙⲁⲩⲁⲁⲥ ⲛϭⲓ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲧⲟϣ ⲙⲙⲏⲏϣⲉ ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲭⲏⲣⲁ ⲧⲉⲧⲛⲁϣⲱⲥ ϩⲛ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲉⲧⲟ ⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ϩⲛ ⲛⲉⲭⲱⲣⲁ ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲉⲥϯϣⲱⲙ</ab>
1 Como jaz solitária a cidade outrora populosa! Tornou-se como viúva a que foi grande entre as nações! Princesa entre as províncias, ficou sujeita a trabalhos forçados!
2 ϩⲛ ⲟⲩⲣⲓⲙⲉ ⲁⲥⲣⲓⲙⲉ ⲛⲧⲉⲩϣⲏ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲥⲣⲙⲙⲓⲟⲟⲩⲉ ϣⲟⲩⲟ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲥⲟⲩⲟϭⲉ ⲉⲛϥϣⲟⲟⲡ ⲁⲛ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲧⲛⲁⲥⲗⲥⲱⲗⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲙⲉ ⲙⲙⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲙⲉ ⲙⲙⲟⲥ ⲁⲩⲁⲑⲉⲧⲉⲓ ⲙⲙⲟⲥ ⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲥ ⲉϩⲉⲛϫⲁϫⲉ</ab>
2 Chora amargamente de noite, e as lágrimas lhe correm pelo rosto. Entre todos os seus amantes não tem quem a console. Todos os seus amigos a traíram; tornaram-se seus inimigos.
3 ⲁⲩⲡⲉⲛⲉ ϯⲟⲩⲇⲁⲓⲁ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁϣⲁⲓ ⲙⲡⲉⲥⲑⲃⲃⲓⲟ ⲁⲩⲱ ϩⲙ ⲡⲁϣⲁⲓ ⲛⲧⲉⲥⲙⲛⲧϩⲙϩⲁⲗ ⲁⲥϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲛ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲙⲡⲥϩⲉ ⲉⲙⲧⲟⲛ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲡⲏⲧ ⲛⲥⲱⲥ ⲁⲩⲧⲁϩⲟⲥ ⲛⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲛⲉⲧⲑⲗⲓⲃⲉ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
3 Judá foi levado ao exílio, afligido e sob grande servidão; agora habita entre as nações, sem encontrar descanso. Todos os seus perseguidores o apanharam nas suas angústias.
4 ⲛⲉϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲛⲥⲓⲱⲛ ⲣϩⲏⲃⲉ ϫⲉ ⲙⲛ ⲡⲉⲧⲛⲏⲩ ⲉⲡϣⲁ ⲛⲉⲥⲡⲩⲗⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲥⲉⲧⲁⲕⲏⲩ ⲛⲉⲥⲟⲩⲏⲏⲃ ⲥⲉⲁϣⲁϩⲟⲙ ⲛⲉⲥⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲁⲩϥⲓⲧⲟⲩ ⲛⲁⲓⲭⲙⲁⲗⲱⲧⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟⲥ ϩⲱⲱⲥ ⲛⲉⲥϭⲟⲛⲧ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲥ</ab>
4 Os caminhos de Sião estão de luto, porque não há quem venha à reunião solene. Todas as suas portas estão desertas, os seus sacerdotes vivem gemendo, as suas virgens estão tristes, e ela mesma se acha em amargura.
5 ⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧⲑⲗⲓⲃⲉ ⲙⲙⲟⲥ ⲉⲩⲟ ⲛⲁⲡⲉ ⲉⲣⲟⲥ ⲛⲉⲥϫⲁϫⲉ ⲁⲩⲣⲁϣⲉ ϫⲉ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲑⲃⲃⲓⲟⲥ ⲉϫⲙ ⲡⲁϣⲁⲓ ⲛⲛⲉⲥⲙⲛⲧϣⲁϥⲧⲉ ⲛⲉⲥϣⲏⲣⲉ ⲕⲟⲩⲓ ⲁⲩⲃⲱⲕ ϩⲛ ⲟⲩⲁⲓⲭⲙⲁⲗⲱⲥⲓⲁ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲧⲑⲗⲓⲃⲉ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
5 Os seus adversários a dominam, os seus inimigos prosperam. Porque o por causa da multidão das suas transgressões; os seus filhinhos tiveram de ir para o exílio, na frente dos adversários.
6 ⲁⲩϥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲥⲓⲱⲛ ⲙⲡⲉⲥⲥⲁ ⲧⲏⲣϥ ⲁⲛⲉⲥⲁⲣⲭⲱⲛ ϣⲱⲡⲉ ⲉϩⲉⲛⲟⲉⲓⲗⲉ ⲉⲛⲥⲉϩⲏⲩ ⲁⲛ ⲉⲙⲁ ⲙⲙⲟⲟⲛⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲛⲧⲁⲧϭⲟⲙ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲧϩⲣⲁ ⲛⲥⲱⲟⲩ</ab>
6 Da filha de Sião já se passou todo o esplendor. Os seus príncipes ficaram sendo como corços que não acham pasto e caminham exaustos na frente do perseguidor.
7 ⲁⲥⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛϭⲓ ⲑⲓⲏⲙ ⲛⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲥⲑⲃⲃⲓⲟ ⲙⲛ ⲧⲉⲥⲙⲛⲧⲁⲧⲥⲱⲧⲙ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϩⲛⲁⲁⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲥⲙⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲩϣⲟⲟⲡ ⲛⲁⲥ ϩⲛ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲛϣⲟⲣⲡ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉ ⲡⲉⲥⲗⲁⲟⲥ ϩⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲡⲉⲧⲑⲗⲓⲃⲉ ⲙⲙⲟⲥ ⲉⲛϥϣⲟⲟⲡ ⲁⲛ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲧⲃⲟⲏⲑⲓ ⲉⲣⲟⲥ ⲛⲧⲉⲣⲟⲩⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲥ ⲛⲧⲉⲉⲓϩⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲥϫⲁϫⲉ ⲁⲩⲥⲱⲃⲉ ⲉϫⲙ ⲡⲡⲱⲱⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁϩⲟⲥ</ab>
7 Agora que está aflita e andando sem rumo, Jerusalém se lembra de todas as coisas preciosas que teve nos tempos antigos. Ela se recorda de como o seu povo caiu nas mãos do adversário, sem que ninguém viesse socorrê-la, e de como os adversários a viram e deram risada da sua queda.
8 ⲁⲥⲣⲛⲟⲃⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲛⲟⲃⲉ ⲛϭⲓ ⲑⲓⲏⲙ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲛⲟⲉⲓⲛ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧϯⲉⲟⲟⲩ ⲛⲁⲥ ⲁⲩⲑⲃⲃⲓⲟⲥ ⲁⲩⲛⲁⲩ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲉⲥⲁⲥⲭⲏⲙⲟⲥⲩⲛⲏ ⲛⲧⲟⲥ ϩⲱⲱⲥ ⲛⲉⲥⲁϣ ⲁϩⲟⲙ ⲁⲥⲕⲟⲧⲥ ⲉⲡⲁϩⲟⲩ</ab>
8 Jerusalém pecou gravemente; por isso, se tornou repugnante. Todos os que a honravam agora a desprezam, porque viram a sua nudez; ela também geme e se retira envergonhada.
9 ⲧⲉⲥⲁⲕⲁⲑⲁⲣⲥⲓⲁ ϩⲁ ⲛⲉⲥⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲙⲡⲥⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲛⲉⲥϩⲁⲉⲉⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲥⲑⲃⲃⲓⲟ ⲙⲡⲉⲥⲛⲟϭ ⲛⲉⲟⲟⲩ ⲉⲛϥϣⲟⲟⲡ ⲁⲛ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲧⲛⲁⲥⲗⲥⲱⲗⲥ ⲉⲛⲁⲩ ϭⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲡⲁⲑⲃⲃⲓⲟ ϫⲉ ⲁⲡⲁϫⲁϫⲉ ϫⲓⲥⲉ ⲙⲙⲟϥ</ab>
9 A sua impureza está nas suas saias. Ela não pensava no que poderia acontecer; por isso, caiu de modo espantoso e não tem quem a console. Vê, porque o inimigo se exalta.
10 ⲁϥⲡⲣϣⲧⲟⲟⲧϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲥϩⲛⲁⲁⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲥⲟⲧⲡ ⲛⲧⲟⲟⲧⲥ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲧⲑⲗⲓⲃⲉ ⲙⲙⲟⲥ ⲁⲥⲛⲁⲩ ⲅⲁⲣ ⲉⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲁⲩⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲉⲥⲙⲁ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲕⲟⲩⲉϩⲥⲁϩⲛⲉ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧⲟⲩ ⲉⲧⲙⲧⲣⲉⲩⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ</ab>
10 O adversário pôs a mão em todas as coisas preciosas dela. Ela viu as nações entrarem no seu santuário, apesar de teres proibido que entrassem na tua congregação.
11 ⲡⲉⲥⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲥⲉⲁϣ ⲁϩⲟⲙ ⲉⲩⲕⲱⲧⲉ ⲛⲥⲁ ⲟⲉⲓⲕ ⲁⲩϯ ⲛⲛⲉⲥϩⲛⲁⲁⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲥⲟⲧⲡ ⲛⲧⲟⲟⲧⲥ ϩⲛ ⲟⲩϩⲣⲉ ⲉⲧⲣⲉⲧⲉⲯⲩⲭⲏ ⲕⲧⲟⲥ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲁⲛⲁⲩ ϭⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲅϯ ϩⲧⲏⲕ ϫⲉ ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲉⲥⲥⲏϣ</ab>
11 Todo o seu povo anda gemendo e à procura de pão; trocaram as suas coisas preciosas por mantimento, para poderem restaurar as forças. Vê, pois me tornei desprezível.
12 ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲧⲏⲣⲧⲛ ⲛⲉⲧⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲛ ⲧⲉⲩϩⲓⲏ ⲉⲛⲉⲩⲙⲁ ⲕⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲉⲛⲉⲩⲟⲩⲛ ⲙⲕⲁϩ ϣⲟⲟⲡ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲁⲙⲕⲁϩ ⲉⲛⲧⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲙⲙⲟⲓ ⲁϥⲟⲩⲱⲛ ⲛⲣⲱϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲓ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥⲑⲃⲃⲓⲟⲉⲓ ϩⲙ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲡϭⲱⲛⲧ ⲛⲧⲉϥⲟⲣⲅⲏ</ab>
12 Todos vocês que passam pelo caminho, será que isto não os comove? Olhem e vejam se há dor igual à minha, essa dor que me sobreveio, com que o no dia do furor da sua ira.
13 ⲁϥⲧⲛⲛⲟⲟⲩ ⲛⲟⲩⲕⲱϩⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉϥϫⲓⲥⲉ ⲁϥⲛⲧϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲛⲁⲕⲉⲉⲥ ⲁϥⲡⲱⲣϣ ⲛⲟⲩϣⲛⲉ ⲉⲛⲁⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲁϥⲕⲧⲟ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲡⲁϩⲟⲩ ⲁϥⲧⲁⲁⲧ ⲉⲩⲧⲁⲕⲟ ⲉⲉⲓⲙⲟⲕϩ ⲛϩⲏⲧ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣϥ</ab>
13 Lá do alto ele enviou fogo aos meus ossos, o qual se apoderou deles; estendeu uma rede aos meus pés, e me fez voltar para trás; deixou-me desolada e sofrendo todo o dia.
14 ⲁⲩⲧⲣⲁⲣⲟⲉⲓⲥ ⲉⲙⲛⲧϣⲁϥⲧⲉ ⲁⲩϭⲗⲟⲙⲗⲙ ϩⲛ ⲛⲁϭⲓϫ ⲁⲩⲁⲗⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲁⲙⲁⲭϩ ⲁⲥⲣϭⲟⲃ ⲛϭⲓ ⲧⲁϭⲟⲙ ϫⲉ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϯ ⲛϩⲉⲛⲙⲕⲁϩ ⲛϩⲏⲧ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲛⲁϭⲓϫ ⲛϯⲛⲁϣ ϭⲙϭⲟⲙ ⲁⲛ ⲁϩⲉⲣⲁⲧ</ab>
14 Ele, com a sua mão, fez das minhas transgressões um jugo; elas foram entretecidas e penduradas no meu pescoço. O Senhor abateu a minha força; ele me entregou nas mãos daqueles contra os quais não posso resistir.
15 ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲁϫⲱⲱⲣⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲛ ⲧⲁⲙⲏⲧⲉ ⲁϥⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲩⲟⲉⲓϣ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲓ ⲉⲧⲣⲉϥⲟⲩⲱϣϥ ⲛⲛⲁⲥⲱⲧⲡ ⲟⲩϩⲣⲱⲧ ⲁϥϩⲟⲙⲥ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲧⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ⲉϫⲛ ⲛⲁⲓ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁⲣⲓⲙⲉ</ab>
15 O Senhor dispersou todos os valentes que estavam comigo; convocou um exército contra mim, para esmagar os meus jovens; o Senhor pisou, como num lagar, a virgem filha de Judá.
16 ⲁⲡⲁⲃⲁⲗ ⲧⲁⲩⲟ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲉⲛⲣⲙⲉⲓⲏ ϫⲉ ⲁⲡⲉⲧⲥⲟⲗⲥⲗ ⲙⲙⲟⲓ ⲟⲩⲉ ⲛⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲓ ⲡⲉⲧⲕⲧⲟ ⲛⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲁⲛⲁϣⲏⲣⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲧⲁⲕⲏⲩ ϫⲉ ⲁⲡⲁϫⲁϫⲉ ϭⲙϭⲟⲙ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲓ</ab>
16 Por estas coisas, eu choro; os meus olhos, os meus olhos se desfazem em lágrimas. Porque o consolador, que devia restaurar as minhas forças, se afastou de mim. Os meus filhos estão desolados, porque o inimigo prevaleceu.
17 ⲁⲥⲓⲱⲛ ⲡⲱⲣϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲥϭⲓϫ ⲙⲙⲛ ⲡⲉⲧⲥⲟⲗⲥⲗ ⲙⲙⲟⲥ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ ⲥⲉⲕⲱⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧⲑⲗⲓⲃⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲑⲓⲏⲙ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲉⲥⲛⲏϩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲩⲙⲏⲧⲉ</ab>
17 Sião estende as mãos, e não há quem a console. O a respeito de Jacó que os seus vizinhos se tornem seus inimigos; para eles, Jerusalém se tornou coisa imunda.
18 ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲉ ⲁϥϯϭⲱⲛⲧ ⲛⲧⲉϥⲧⲁⲡⲣⲟ ⲥⲱⲧⲙ ϭⲉ ⲛⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲉⲧⲛⲛⲁⲩ ⲉⲡⲁⲙⲕⲁϩ ⲛⲁⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲙⲛ ⲛⲁϩⲣϣⲓⲣⲉ ⲁⲩⲃⲱⲕ ϩⲛ ⲟⲩⲁⲓⲭⲙⲁⲗⲱⲥⲓⲁ</ab>
18 Justo é o Senhor , pois me rebelei contra a sua palavra. Escutem, todos os povos, e vejam a minha dor; as minhas virgens e os meus jovens foram levados para o cativeiro.
19 ⲁⲓⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲛⲁⲙⲉⲣⲁⲧⲉ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲇⲉ ⲁⲩⲣϩⲁⲗ ⲙⲙⲟⲓ ⲛⲁⲟⲩⲏⲏⲃ ⲙⲛ ⲛⲁⲡⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱϫⲛ ϩⲛ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ϫⲉ ⲁϥⲕⲱⲧⲉ ⲛⲥⲁ ⲛⲉⲧⲟⲩⲛⲁⲟⲩⲟⲙⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲛⲉⲩⲯⲩⲭⲏ ⲕⲧⲟⲟⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲟⲩϭⲛⲧⲟⲩ</ab>
19 Chamei os meus amantes, mas eles me enganaram; os meus sacerdotes e os meus anciãos morreram na cidade, quando estavam à procura de mantimento para restaurarem as suas forças.
20 ⲁⲛⲁⲩ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲉ ϯⲑⲗⲓⲃⲉ ⲁϩⲏⲧ ϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲁⲩⲱ ⲁⲡⲁϩⲏⲧ ⲕⲧⲟϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧ ϫⲉ ϩⲛ ⲟⲩϭⲱⲛⲧ ⲁⲓϭⲱⲛⲧ ⲁⲧⲥⲏϥⲉ ⲁⲁⲧ ⲛⲁⲧϣⲏⲣⲉ ϩⲓⲃⲟⲗ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲙⲟⲩ ⲉϣⲁϥϣⲱⲡⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲏⲓ</ab>
20 Olha, Senhor , porque estou angustiada! A minha alma se agita, o meu coração está transtornado dentro de mim, porque gravemente me rebelei contra ti. Lá fora, a espada mata os filhos; aqui dentro, a morte se propaga.
21 ⲥⲱⲧⲙ ⲧⲉⲛⲟⲩ ϫⲉ ϯⲁϣⲁϩⲟⲙ ⲁⲛⲟⲕ ⲙⲛ ⲡⲉⲧⲥⲟⲗⲥⲗ ⲙⲙⲟⲓ ⲁⲛⲁϫⲓϫⲉⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲛⲁⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲣⲁϣⲉ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲡⲉⲛⲧⲁⲕⲁⲁⲩ ⲛⲁⲓ ⲁⲕⲧⲛⲛⲟⲟⲩ ⲉϫⲱⲓ ⲛⲟⲩϩⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲕⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲩⲟⲉⲓϣ ⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲁⲩⲧⲛⲧⲱⲛ ⲉⲣⲟⲓ</ab>
21 Ouvem-se os meus gemidos, mas não tenho quem me console. Todos os meus inimigos que souberam da minha desgraça se alegram, porque tu a fizeste cair sobre mim; mas, quando trouxeres o dia que anunciaste, eles serão semelhantes a mim.
22 ⲙⲁⲣⲉⲧⲉⲩⲕⲁⲕⲓⲁ ⲧⲏⲣⲥ ⲉⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲙⲡⲉⲕⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲑⲙⲕⲟⲟⲩ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲩⲙⲟⲕϩⲧ ⲉⲧⲃⲉ ⲛⲁⲛⲟⲃⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϫⲉ ⲛⲁϣⲉ ⲛⲁⲁϣⲁϩⲟⲙ ⲁⲩⲱ ⲡⲁϩⲏⲧ ⲗⲩⲡⲓ</ab>
22 Venha toda a sua iniquidade à tua presença, e faze com eles como fizeste comigo por causa de todas as minhas transgressões; porque os meus gemidos são muitos, e o meu coração desfalece.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.