Isaías 8

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲓ ϫⲉ ϫⲓ ⲛⲁⲕ ⲛⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲧⲟⲙⲟⲥ ⲛⲭⲁⲣⲧⲏⲥ ⲛⲃⲣⲣⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲥϩⲁⲓ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲟⲩⲥϩⲁⲓ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲉⲉⲓⲣⲉ ⲛⲧϣⲟⲗⲥ ⲛⲛϣⲱⲗ ϩⲛ ⲟⲩϭⲉⲡⲏ ⲁϥϩⲱⲛ ⲅⲁⲣ ⲉϩⲟⲩⲛ</ab>
1 Então o S enhor me disse: “Faça uma grande placa e escreva de modo bem claro o seguinte nome: Maher-Shalal-Hash-Baz”.
2 ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲉⲓⲣⲉ ⲛⲁⲓ ⲛϩⲛⲣⲱⲙⲉ ⲙⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ⲙⲙⲛⲧⲣⲉ ⲟⲩⲣⲓⲁⲥ ⲙⲛ ⲍⲁⲭⲁⲣⲓⲁⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲃⲁⲣⲁⲭⲓⲁⲥ</ab>
2 Pedi ao sacerdote Urias e a Zacarias, filho de Jeberequias, dois homens conhecidos por sua honestidade, que fossem testemunhas do que fiz.
3 ⲁⲩⲱ ⲁϥϯⲡⲉϥⲟⲩⲟⲓ ⲉⲧⲉⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲓⲥ ⲁⲥⲱⲱ ⲁⲥϫⲡⲟ ⲛⲟⲩϣⲏⲣⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲓ ϫⲉ ⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ϫⲉ ϣⲱⲗ ϩⲛ ⲟⲩϭⲉⲡⲏ ⲁⲩⲱ ϥⲓ ⲧⲁⲭⲏ</ab>
3 Então deitei-me com minha esposa, e ela ficou grávida e deu à luz um filho. E o S enhor disse: “Dê-lhe o nome Maher-Shalal-Hash-Baz.
4 ϫⲉ ⲉⲙⲡⲁⲧⲉⲡϣⲏⲣⲉ ϣⲏⲙ ⲥⲟⲩⲛⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲡⲉϥⲉⲓⲱⲧ ⲙⲛ ⲧⲉϥⲙⲁⲁⲩ ϥⲛⲁϫⲓ ⲛⲧϭⲟⲙ ⲛⲧⲁⲙⲁⲥⲕⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲛϥϣⲱⲗ ⲛⲧⲥⲁⲙⲁⲣⲓⲁ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲣⲣⲟ ⲛⲛⲁⲥⲥⲩⲣⲓⲟⲥ</ab>
4 Pois, antes que esse menino tenha idade suficiente para dizer ‘papai’ ou ‘mamãe’, o rei da Assíria levará embora os bens de Damasco e as riquezas de Samaria”.
5 ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲱϩ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲉϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲁⲓ</ab>
5 Mais uma vez, o S enhor falou comigo e disse:
6 ⲉⲧⲃⲉ ϫⲉ ⲡⲉⲓⲗⲁⲟⲥ ⲟⲩⲉϣⲡⲙⲟⲟⲩ ⲁⲛ ⲛⲥⲓⲗⲱϩⲁⲙ ⲡⲉⲧⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲥϭⲣⲉϩⲧ ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲧⲉⲧⲛⲟⲩⲉϣⲣⲁⲁⲥⲥⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛϩⲣⲟⲙⲉⲗⲓⲁⲥ ⲛⲣⲣⲟ ⲉϫⲛ ⲧⲏⲩⲧⲛ</ab>
6 “Meu cuidado pelo povo de Judá é como as águas de Siloé, que fluem suavemente. Contudo, eles me rejeitaram e agora se alegram com o que acontecerá aos reis Rezim e Peca.
7 ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲉⲓⲥ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϥⲛⲁⲉⲓⲛⲉ ⲉϫⲛ ⲧⲏⲩⲧⲛ ⲙⲡⲙⲟⲟⲩ ⲙⲡⲓⲉⲣⲟ ⲉⲧⲛⲁϣⲧ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲛⲁϣⲱϥ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲛⲁⲥⲥⲩⲣⲓⲟⲥ ⲙⲛ ⲧⲉϥϭⲟⲙ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲏⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲉⲓⲁ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲙⲟⲟϣⲉ ⲉϫⲛ ⲥⲟϥⲧ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ</ab>
7 Portanto, o Senhor fará vir sobre eles uma grande inundação do rio Eufrates: o rei da Assíria com toda a sua glória. A inundação fará transbordar todos os seus canais
8 ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁϥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ϯⲟⲩⲇⲁⲓⲁ ⲙⲛ ⲑⲓⲗⲏⲙ ⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲉⲩⲛϭⲟⲙ ⲙⲙⲟϥ ⲉϥⲓϫⲱϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲏ ⲉϥⲛⲁⲉϣϫⲉⲕⲟⲩϩⲱⲃ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲉⲧⲉϥⲡⲁⲣⲏⲙⲃⲟⲗⲏ ϣⲱⲡⲉ ϩⲱⲥⲇⲉ ⲉⲧⲣⲉⲥⲙⲟⲩϩ ⲙⲡⲡⲱϫϭ ⲛⲧⲉⲭⲱⲣⲁ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲙⲙⲁⲛ</ab>
8 e cobrirá Judá até o pescoço. Abrirá as asas e submergirá sua terra de um extremo ao outro, ó Emanuel.
9 ⲉⲓⲙⲉ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛⲧⲉⲧⲛϭⲱⲧⲡ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲧⲛⲥⲱⲧⲙ ϣⲁ ⲁⲣⲏϫϥ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲛⲉⲧϫⲟⲟⲣ ϭⲱⲧⲡ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲟⲛ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛϭⲙϭⲟⲙ ⲧⲉⲧⲛⲛⲁϭⲱⲧⲡ</ab>
9 “Reúnam-se, nações, e fiquem aterrorizadas; prestem atenção, todas as terras distantes. Preparem-se para a batalha, mas serão destruídas; sim, preparem-se para a batalha, mas serão destruídas.
10 ⲁⲩⲱ ⲡϣⲟϫⲛⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲛⲁⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲣⲟϥ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϫⲟⲟⲣⲉϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲛⲁϫⲟⲟϥ ⲛⲛⲉϥϭⲱ ⲛϩⲏⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲙⲙⲏⲧⲛ</ab>
10 Convoquem conselhos de guerra, mas de nada adiantará; desenvolvam estratégias, mas não terão sucesso. Pois Deus está conosco!”
11 ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲥⲉⲟ ⲛⲁⲧⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲁ ⲧϭⲓϫ ⲉⲧϫⲟⲟⲣ ϩⲓⲧⲛ ⲧϭⲓⲛⲙⲟⲟϣⲉ ⲛⲧⲉϩⲓⲏ ⲙⲡⲉⲓⲗⲁⲟⲥ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ</ab>
11 O S enhor me advertiu firmemente de que não pensasse como todos os outros. Disse ele:
12 ⲙⲏⲡⲟⲧⲉ ⲛⲥⲉϫⲱ ⲛⲁⲛ ⲛⲟⲩϣⲁϫⲉ ⲉϥⲛⲁϣⲧ ϣⲁϫⲉ ⲅⲁⲣ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲉⲓⲗⲁⲟⲥ ⲛⲁϫⲟⲟⲩ ⲛⲁϣⲧ ⲛⲛⲉⲧⲛⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧⲥ ⲛⲧⲉⲩϩⲟⲧⲉ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
12 “Não chame tudo de conspiração, como eles fazem; não viva com medo do que eles temem.
13 ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲇⲉ ⲡⲉⲧⲉⲧⲛⲛⲁⲧⲃⲃⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲕ ⲛϩⲟⲧⲉ</ab>
13 Considere o S enhor dos Exércitos santo em sua vida; é a ele que você deve temer. Ele é quem deve fazê-lo estremecer;
14 ⲁⲩⲱ ⲉⲕϣⲁⲛϣⲱⲡⲉ ⲉⲕⲛⲁϩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲕ ⲉⲩⲧⲃⲃⲟ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲉⲧⲛⲁⲧⲱⲙⲛⲧ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲛ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲱⲛⲉ ⲛϫⲣⲟⲡ ⲁⲩⲱ ⲛⲑⲉ ⲁⲛ ⲛⲟⲩⲡⲉⲧⲣⲁ ⲛⲱⲛⲉ ⲛϩⲉ ⲡⲏⲓ ⲇⲉ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ ϩⲛ ⲟⲩⲡⲁϣ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲛ ⲑⲓⲗⲏⲙ ϩⲛ ⲟⲩϭⲟⲙ</ab>
14 ele o manterá seguro. Mas, para Israel e Judá, ele será pedra de tropeço, rocha que os faz cair. Para o povo de Jerusalém, será armadilha e laço.
15 ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲟⲩⲛϩⲁϩ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲛⲁⲣϭⲱⲃ ⲛⲥⲉϩⲉ ⲛⲥⲉⲟⲩⲱϣϥ ⲛⲥⲉϩⲱⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲛⲣⲱⲙⲉ ⲧⲁⲕⲟ ⲉⲧϩⲙ ⲡⲱⲣϫ</ab>
15 Muitos tropeçarão e cairão e nunca mais se levantarão; serão presos no laço e capturados”.
16 ⲧⲟⲧⲉ ⲛⲉⲧⲧⲱⲱⲃⲉ ⲙⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲉⲧⲙϫⲓⲥⲃⲱ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
16 Preserve os ensinamentos de Deus; confie a lei àqueles que me seguem.
17 ⲁⲩⲱ ⲕⲛⲁϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ϯⲛⲁϭⲱ ⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲕⲧⲉⲡⲉϥϩⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲏⲓ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲓⲛⲁϩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ</ab>
17 Esperarei pelo S enhor , que se afastou dos descendentes de Jacó; porei nele minha esperança.
18 ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ϣⲏⲙ ⲛⲧⲁⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲧⲁⲁⲩ ⲛⲁⲓ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲛϩⲉⲛⲙⲁⲉⲓⲛ ⲙⲛ ϩⲉⲛϣⲡⲏⲣⲉ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲙⲡⲏⲓ ⲙⲡⲓⲏⲗ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲁⲃⲁⲱⲑ ⲡⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲙ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲥⲓⲱⲛ</ab>
18 Eu e os filhos que o S enhor me deu serviremos de sinal e advertência para Israel da parte do S enhor dos Exércitos, que habita no monte Sião.
19 ⲁⲩⲱ ⲉⲩϣⲁⲛϫⲟⲟⲥ ⲛⲏⲧⲛ ϫⲉ ϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲛⲉⲧⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲙⲛ ⲛⲉⲧϣⲁϫⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲉⲧϫⲉⲡⲉⲧϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲑⲏ ⲛⲟⲩϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛⲁϩⲣⲙ ⲡⲉϥⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲛ ⲁϩⲣⲟⲟⲩ ⲥⲉϣⲓⲛⲉ ⲛⲛⲉⲧⲙⲟⲟⲩⲧ ⲉⲧⲃⲉ ⲛⲉⲧⲟⲛϩ</ab>
19 Talvez alguém lhes diga: “Vamos perguntar aos médiuns e aos que consultam os espíritos dos mortos. Com sussurros e murmúrios eles nos dirão o que fazer”. Mas será que o povo não deve pedir orientação a Deus? Será que os vivos devem buscar a orientação de mortos?
20 ⲁⲩϯ ⲅⲁⲣ ⲙⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲉⲩⲃⲟⲏⲑⲓⲁ ϫⲉ ⲉⲩⲉϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲁⲛ ⲡⲁⲓ ⲙⲛⲑⲉ ⲛϯⲇⲱⲣⲟⲛ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧϥ</ab>
20 Consultem a lei e os ensinamentos de Deus! Aqueles que contradizem sua palavra jamais verão a luz.
21 ⲁⲩⲱ ϥⲛⲏⲩ ⲉϫⲱⲧⲛ ⲛϭⲓ ⲟⲩϩⲉⲃⲱⲱⲛ ⲉϥⲛⲁϣⲧ ⲥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛϩⲕⲟ ⲧⲉⲧⲛⲁⲗⲩⲡⲏ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲛⲁϫⲉⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲉⲡⲁⲣⲭⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲉⲙⲙⲛⲧⲉⲓⲱⲧ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϥⲓⲉⲓⲁⲧⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲡⲉ</ab>
21 Andam sem rumo, cansados e famintos. E, por causa da fome, amaldiçoam seu rei e seu Deus. Olharão para o céu,
22 ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϭⲱϣⲧ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲉⲓⲥ ⲟⲩⲑⲗⲓⲯⲓⲥ ⲙⲛ ⲟⲩⲗⲱϫϩ ⲙⲛ ⲟⲩⲕⲁⲕⲉ ⲟⲩϩⲃⲟ ⲉϥϭⲏⲩ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲕⲁⲕⲉ ϩⲱⲥⲧⲉ ⲉⲧⲙⲛⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲛϥⲛⲁⲕⲁⲧⲟⲟⲧϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲛ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲧϩⲙⲡϩⲱϫ ϣⲁ ⲟⲩⲟⲉⲓϣ</ab>
22 depois olharão para a terra, mas para onde voltarem os olhos só haverá problemas, angústia e sombrio desespero. Serão lançados nas trevas.
23 <gap reason=""/>
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.