Isaías 8

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲓ ϫⲉ ϫⲓ ⲛⲁⲕ ⲛⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲧⲟⲙⲟⲥ ⲛⲭⲁⲣⲧⲏⲥ ⲛⲃⲣⲣⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲥϩⲁⲓ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲟⲩⲥϩⲁⲓ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲉⲉⲓⲣⲉ ⲛⲧϣⲟⲗⲥ ⲛⲛϣⲱⲗ ϩⲛ ⲟⲩϭⲉⲡⲏ ⲁϥϩⲱⲛ ⲅⲁⲣ ⲉϩⲟⲩⲛ</ab>
1 Disse-me também o Senhor: Toma uma tábua grande e escreve nela em caracteres legíveis: Maer-Salal-Has-Baz;
2 ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲉⲓⲣⲉ ⲛⲁⲓ ⲛϩⲛⲣⲱⲙⲉ ⲙⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ⲙⲙⲛⲧⲣⲉ ⲟⲩⲣⲓⲁⲥ ⲙⲛ ⲍⲁⲭⲁⲣⲓⲁⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲃⲁⲣⲁⲭⲓⲁⲥ</ab>
2 tomei pois, comigo fiéis testemunhas, a Urias sacerdote, e a Zacarias, filho de Jeberequias.
3 ⲁⲩⲱ ⲁϥϯⲡⲉϥⲟⲩⲟⲓ ⲉⲧⲉⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲓⲥ ⲁⲥⲱⲱ ⲁⲥϫⲡⲟ ⲛⲟⲩϣⲏⲣⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲓ ϫⲉ ⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ϫⲉ ϣⲱⲗ ϩⲛ ⲟⲩϭⲉⲡⲏ ⲁⲩⲱ ϥⲓ ⲧⲁⲭⲏ</ab>
3 E fui ter com a profetisa; e ela concebeu, e deu à luz um filho; e o Senhor me disse: Põe-lhe o nome de Maer-Salal-Has-Baz.
4 ϫⲉ ⲉⲙⲡⲁⲧⲉⲡϣⲏⲣⲉ ϣⲏⲙ ⲥⲟⲩⲛⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲡⲉϥⲉⲓⲱⲧ ⲙⲛ ⲧⲉϥⲙⲁⲁⲩ ϥⲛⲁϫⲓ ⲛⲧϭⲟⲙ ⲛⲧⲁⲙⲁⲥⲕⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲛϥϣⲱⲗ ⲛⲧⲥⲁⲙⲁⲣⲓⲁ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲣⲣⲟ ⲛⲛⲁⲥⲥⲩⲣⲓⲟⲥ</ab>
4 Pois antes que o menino saiba dizer meu pai ou minha mãe, se levarão as riquezas de Damasco, e os despojos de Samária, diante do rei da Assíria.
5 ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲱϩ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲉϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲁⲓ</ab>
5 E continuou o Senhor a falar ainda comigo, dizendo:
6 ⲉⲧⲃⲉ ϫⲉ ⲡⲉⲓⲗⲁⲟⲥ ⲟⲩⲉϣⲡⲙⲟⲟⲩ ⲁⲛ ⲛⲥⲓⲗⲱϩⲁⲙ ⲡⲉⲧⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲥϭⲣⲉϩⲧ ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲧⲉⲧⲛⲟⲩⲉϣⲣⲁⲁⲥⲥⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛϩⲣⲟⲙⲉⲗⲓⲁⲥ ⲛⲣⲣⲟ ⲉϫⲛ ⲧⲏⲩⲧⲛ</ab>
6 Porquanto este povo rejeitou as águas de Siloé, que correm brandamente, e se alegrou com Rezim e com o filho de Remalias,
7 ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲉⲓⲥ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϥⲛⲁⲉⲓⲛⲉ ⲉϫⲛ ⲧⲏⲩⲧⲛ ⲙⲡⲙⲟⲟⲩ ⲙⲡⲓⲉⲣⲟ ⲉⲧⲛⲁϣⲧ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲛⲁϣⲱϥ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲛⲁⲥⲥⲩⲣⲓⲟⲥ ⲙⲛ ⲧⲉϥϭⲟⲙ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲏⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲉⲓⲁ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲙⲟⲟϣⲉ ⲉϫⲛ ⲥⲟϥⲧ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ</ab>
7 eis que o Senhor fará vir sobre eles as águas do Rio, fortes e impetuosas, isto é, o rei da Assíria, com toda a sua glória; e subirá sobre todos os seus leitos, e transbordará por todas as suas ribanceiras;
8 ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁϥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ϯⲟⲩⲇⲁⲓⲁ ⲙⲛ ⲑⲓⲗⲏⲙ ⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲉⲩⲛϭⲟⲙ ⲙⲙⲟϥ ⲉϥⲓϫⲱϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲏ ⲉϥⲛⲁⲉϣϫⲉⲕⲟⲩϩⲱⲃ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲉⲧⲉϥⲡⲁⲣⲏⲙⲃⲟⲗⲏ ϣⲱⲡⲉ ϩⲱⲥⲇⲉ ⲉⲧⲣⲉⲥⲙⲟⲩϩ ⲙⲡⲡⲱϫϭ ⲛⲧⲉⲭⲱⲣⲁ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲙⲙⲁⲛ</ab>
8 e passará a Judá, inundando-o, e irá passando por ele e chegará até o pescoço; e a extensão de suas asas encherá a largura da tua terra, ó Emanuel.
9 ⲉⲓⲙⲉ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛⲧⲉⲧⲛϭⲱⲧⲡ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲧⲛⲥⲱⲧⲙ ϣⲁ ⲁⲣⲏϫϥ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲛⲉⲧϫⲟⲟⲣ ϭⲱⲧⲡ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲟⲛ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛϭⲙϭⲟⲙ ⲧⲉⲧⲛⲛⲁϭⲱⲧⲡ</ab>
9 Exasperai-vos, ó povos, e sereis quebrantados; dai ouvidos, todos os que sois de terras longínquas; cingi-vos e sereis feitos em pedaços, cingi-vos e sereis feitos em pedaços;
10 ⲁⲩⲱ ⲡϣⲟϫⲛⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲛⲁⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲣⲟϥ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϫⲟⲟⲣⲉϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲛⲁϫⲟⲟϥ ⲛⲛⲉϥϭⲱ ⲛϩⲏⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲙⲙⲏⲧⲛ</ab>
10 Tomai juntamente conselho, e ele será frustrado; dizei uma palavra, e ela não subsistirá; porque Deus é conosco.
11 ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲥⲉⲟ ⲛⲁⲧⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲁ ⲧϭⲓϫ ⲉⲧϫⲟⲟⲣ ϩⲓⲧⲛ ⲧϭⲓⲛⲙⲟⲟϣⲉ ⲛⲧⲉϩⲓⲏ ⲙⲡⲉⲓⲗⲁⲟⲥ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ</ab>
11 Pois assim o Senhor me falou, com sua forte mão deitada em mim, e me admoestou a que não andasse pelo caminho deste povo, dizendo:
12 ⲙⲏⲡⲟⲧⲉ ⲛⲥⲉϫⲱ ⲛⲁⲛ ⲛⲟⲩϣⲁϫⲉ ⲉϥⲛⲁϣⲧ ϣⲁϫⲉ ⲅⲁⲣ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲉⲓⲗⲁⲟⲥ ⲛⲁϫⲟⲟⲩ ⲛⲁϣⲧ ⲛⲛⲉⲧⲛⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧⲥ ⲛⲧⲉⲩϩⲟⲧⲉ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
12 Não chameis conspiração a tudo quanto este povo chama conspiração; e não temais aquilo que ele teme, nem por isso vos assombreis.
13 ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲇⲉ ⲡⲉⲧⲉⲧⲛⲛⲁⲧⲃⲃⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲕ ⲛϩⲟⲧⲉ</ab>
13 Ao Senhor dos exércitos, a ele santificai; e seja ele o vosso temor e seja ele o vosso assombro.
14 ⲁⲩⲱ ⲉⲕϣⲁⲛϣⲱⲡⲉ ⲉⲕⲛⲁϩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲕ ⲉⲩⲧⲃⲃⲟ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲉⲧⲛⲁⲧⲱⲙⲛⲧ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲛ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲱⲛⲉ ⲛϫⲣⲟⲡ ⲁⲩⲱ ⲛⲑⲉ ⲁⲛ ⲛⲟⲩⲡⲉⲧⲣⲁ ⲛⲱⲛⲉ ⲛϩⲉ ⲡⲏⲓ ⲇⲉ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ ϩⲛ ⲟⲩⲡⲁϣ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲛ ⲑⲓⲗⲏⲙ ϩⲛ ⲟⲩϭⲟⲙ</ab>
14 Então ele vos será por santuário; mas servirá de pedra de tropeço, e de rocha de escândalo, às duas casas de Israel; de armadilha e de laço aos moradores de Jerusalém.
15 ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲟⲩⲛϩⲁϩ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲛⲁⲣϭⲱⲃ ⲛⲥⲉϩⲉ ⲛⲥⲉⲟⲩⲱϣϥ ⲛⲥⲉϩⲱⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲛⲣⲱⲙⲉ ⲧⲁⲕⲟ ⲉⲧϩⲙ ⲡⲱⲣϫ</ab>
15 E muitos dentre eles tropeçarão, e cairão, e serão quebrantados, e enlaçados, e presos.
16 ⲧⲟⲧⲉ ⲛⲉⲧⲧⲱⲱⲃⲉ ⲙⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲉⲧⲙϫⲓⲥⲃⲱ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
16 Ata o testemunho, sela a lei entre os meus discípulos.
17 ⲁⲩⲱ ⲕⲛⲁϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ϯⲛⲁϭⲱ ⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲕⲧⲉⲡⲉϥϩⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲏⲓ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲓⲛⲁϩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ</ab>
17 Esperarei no Senhor, que esconde o seu rosto da casa de Jacó, e a ele aguardarei.
18 ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ϣⲏⲙ ⲛⲧⲁⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲧⲁⲁⲩ ⲛⲁⲓ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲛϩⲉⲛⲙⲁⲉⲓⲛ ⲙⲛ ϩⲉⲛϣⲡⲏⲣⲉ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲙⲡⲏⲓ ⲙⲡⲓⲏⲗ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲁⲃⲁⲱⲑ ⲡⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲙ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲥⲓⲱⲛ</ab>
18 Eis-me aqui, com os filhos que me deu o Senhor; são como sinais e portentos em Israel da parte do Senhor dos exércitos, que habita no monte Sião.
19 ⲁⲩⲱ ⲉⲩϣⲁⲛϫⲟⲟⲥ ⲛⲏⲧⲛ ϫⲉ ϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲛⲉⲧⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲙⲛ ⲛⲉⲧϣⲁϫⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲉⲧϫⲉⲡⲉⲧϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲑⲏ ⲛⲟⲩϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛⲁϩⲣⲙ ⲡⲉϥⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲛ ⲁϩⲣⲟⲟⲩ ⲥⲉϣⲓⲛⲉ ⲛⲛⲉⲧⲙⲟⲟⲩⲧ ⲉⲧⲃⲉ ⲛⲉⲧⲟⲛϩ</ab>
19 Quando vos disserem: Consultai os que têm espíritos familiares e os feiticeiros, que chilreiam e murmuram, respondei: Acaso não consultará um povo a seu Deus? acaso a favor dos vivos consultará os mortos?
20 ⲁⲩϯ ⲅⲁⲣ ⲙⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲉⲩⲃⲟⲏⲑⲓⲁ ϫⲉ ⲉⲩⲉϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲁⲛ ⲡⲁⲓ ⲙⲛⲑⲉ ⲛϯⲇⲱⲣⲟⲛ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧϥ</ab>
20 A Lei e ao Testemunho! se eles não falarem segundo esta palavra, nunca lhes raiará a alva.
21 ⲁⲩⲱ ϥⲛⲏⲩ ⲉϫⲱⲧⲛ ⲛϭⲓ ⲟⲩϩⲉⲃⲱⲱⲛ ⲉϥⲛⲁϣⲧ ⲥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛϩⲕⲟ ⲧⲉⲧⲛⲁⲗⲩⲡⲏ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲛⲁϫⲉⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲉⲡⲁⲣⲭⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲉⲙⲙⲛⲧⲉⲓⲱⲧ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϥⲓⲉⲓⲁⲧⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲡⲉ</ab>
21 E passarão pela terra duramente oprimidos e famintos; e, tendo fome, se agastarão, e amaldiçoarão o seu rei e o seu Deus, olhando para o céu em cima;
22 ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϭⲱϣⲧ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲉⲓⲥ ⲟⲩⲑⲗⲓⲯⲓⲥ ⲙⲛ ⲟⲩⲗⲱϫϩ ⲙⲛ ⲟⲩⲕⲁⲕⲉ ⲟⲩϩⲃⲟ ⲉϥϭⲏⲩ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲕⲁⲕⲉ ϩⲱⲥⲧⲉ ⲉⲧⲙⲛⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲛϥⲛⲁⲕⲁⲧⲟⲟⲧϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲛ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲧϩⲙⲡϩⲱϫ ϣⲁ ⲟⲩⲟⲉⲓϣ</ab>
22 e para a terra em baixo, e eis aí angústia e escuridão, tristeza da aflição; e para as trevas serão empurrados.
23 <gap reason=""/>
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.