Isaías 5

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ϥⲛⲁϫⲱ ⲉⲡⲙⲉⲣⲓⲧ ⲙⲡⲁⲙⲁ ⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ⲛⲟⲩϫⲱ ⲙⲙⲉⲣⲓⲧ ⲁⲩⲙⲁ ⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲙⲡⲙⲉⲣⲓⲧ ϩⲙ ⲡⲕⲉⲣⲁⲥ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲁ ⲉϥⲕⲓⲱⲟⲩ</ab>
1 Vou cantar agora para o meu amigo uma canção a respeito da sua plantação de uvas. O meu amigo fez essa plantação num lugar onde a terra era boa.
2 ⲁⲓⲕⲧⲟ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲟⲩϫⲟⲗϫⲗ ⲁⲓⲧⲁⲁϥ ⲉⲡⲕⲁϣ ⲁⲓⲧⲱϭⲉ ⲛⲟⲩⲃⲱ ⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ϩⲛ ⲥⲱⲣⲏⲭ ⲁⲓⲕⲱⲧ ⲛⲟⲩⲙⲉϭⲧⲱⲗ ϩⲛ ⲧⲉϥⲙⲏⲧⲉ ⲁⲓϣⲓⲕⲉ ⲛⲟⲩⲉⲓⲟⲙ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧϥ ⲁⲓϭⲱ ϫⲉ ⲉϥⲉⲧⲁⲩⲉⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲁϥⲧⲁⲩⲉϣⲟⲛⲧⲉ</ab>
2 Ele cavou o chão, tirou as pedras e plantou as melhores mudas de uva. No centro do terreno, ele construiu uma torre para o vigia e fez também um tanque para esmagar as uvas. Esperava que as mas deram somente uvas azedas.
3 ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛⲉⲓⲟⲩⲇⲁ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲛ ⲑⲓⲗⲏⲙ ⲕⲣⲛⲉ ⲛⲧⲁⲙⲏⲧⲉ ⲙⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲙⲡⲁⲙⲁ ⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ</ab>
3 Agora o meu amigo diz: “Moradores de Jerusalém e povo de Judá, digam se a culpa é minha ou da minha plantação de uvas.
4 ⲉⲓⲛⲁⲣ ⲟⲩ ϭⲉ ⲙⲡⲁⲙⲁ ⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ϫⲓⲛ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲉⲙⲡⲉⲓⲁⲁϥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲁⲓϭⲱ ϫⲉ ⲉϥⲉⲧⲁⲩⲉⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲁϥⲧⲁⲩⲉϣⲟⲛⲧⲉ</ab>
4 Fiz por ela tudo o que podia; então, por que produziu uvas azedas em vez das uvas doces que eu esperava?
5 ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ϯⲛⲁⲧⲁⲙⲱⲧⲛ ϫⲉ ⲉⲓⲛⲁⲣ ⲟⲩ ⲙⲡⲁⲙⲁ ⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ϯⲛⲁϥⲓ ⲙⲡⲉϥϫⲟⲗϫⲗ ⲛϥϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲧⲱⲣⲡ ϯⲛⲁϣⲟⲣϣⲣ ⲛⲧⲉϥϫⲟ ⲛϥϣⲱⲡⲉ ⲉⲩϩⲱⲙ</ab>
5 “Agora eu lhes digo o que vou fazer com a minha plantação de uvas: vou tirar a cerca e derrubar os muros que a protegem e vou deixar que os animais invadam a plantação e acabem com as parreiras.
6 ϯⲛⲁⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲁⲙⲁ ⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ⲛⲥⲉⲧⲙϣⲁⲁⲧϥ ⲛϣⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲧⲙϭⲣⲏ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲧⲉϩⲛϣⲟⲛⲧⲉ ⲣⲱⲧ ⲛϩⲏⲧϥ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϣⲛⲁ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉⲕⲗⲟⲟⲗⲉ ⲉⲧⲙϩⲱⲟⲩ ⲉϫⲱϥ</ab>
6 A plantação ficará abandonada; as parreiras não serão podadas, e a terra não será cultivada; o mato e os espinheiros tomarão conta dela. Também darei ordem às nuvens para que não deixem cair chuva na minha plantação.”
7 ⲡⲙⲁ ⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ⲅⲁⲣ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲁⲃⲁⲱⲑ ⲡⲉ ⲡⲏⲓ ⲙⲡⲓⲏⲗ ⲁⲩⲱ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ⲡⲉ ⲡⲧⲱϭⲉ ⲛⲃⲣⲣⲉ ⲙⲡⲙⲉⲣⲓⲧ ⲁⲓϭⲱ ϫⲉ ⲉϥⲉⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡϩⲁⲡ ⲁϥⲉⲓⲣⲉ ⲛⲟⲩⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲁⲛ ⲁⲗⲗⲁ ⲟⲩⲁϣⲕⲁⲕ</ab>
7 A plantação de uvas do Senhor Todo-Poderoso, as parreiras de que ele tanto gosta são o povo de Israel e o povo de Judá. Deus esperava que eles obedecessem à sua mas ele os viu cometendo crimes de morte; esperava que fizessem o que é direito, mas só ouviu as suas vítimas gritando por socorro.
8 ⲟⲩⲟⲓ ⲛⲛⲉⲧⲧⲱϭⲉ ⲛⲟⲩⲏⲓ ⲉⲩⲏⲓ ⲉⲧϩⲱⲛ ⲛⲟⲩⲥⲱϣⲉ ⲉⲩⲥⲱϣⲉ ϫⲉ ⲉⲩⲉϥⲓ ⲛⲧⲛ ⲛⲉⲧϩⲓⲧⲟⲩⲱⲟⲩ ⲙⲏ ⲉⲧⲉⲧⲛⲛⲁⲟⲩⲱϩ ⲙⲁⲩⲁⲁⲧ ⲧⲏⲩⲧⲛ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ</ab>
8 Ai de vocês que compram casas e mais casas, que se tornam donos de mais e mais terrenos! Daqui a pouco não haverá mais lugar para os outros morarem, e vocês serão os únicos moradores do país.
9 ⲁⲛⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲙⲙⲁⲁϫⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲁⲃⲁⲱⲑ ⲉⲣϣⲁⲛϩⲁϩ ⲅⲁⲣ ⲛⲏⲓ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲉⲩⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛϫⲁⲓⲉ ϩⲛ ⲛⲟϭ ⲉⲛⲉⲥⲱⲟⲩ ⲛⲥⲉⲧⲙϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
9 Ouvi o Senhor Todo-Poderoso dizer isto: “As grandes e belas mansões serão destruídas, e ninguém ficará morando nelas.
10 ⲡⲙⲁ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲉⲣⲉⲙⲏⲧ ⲛⲥⲟⲉⲓϣ ⲛⲉϩⲉ ⲛⲁⲣϩⲱⲃ ⲛϩⲏⲧϥ ⲉϥⲛⲁⲣⲟⲩⲏⲣⲡ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧϫⲟ ⲛⲥⲟⲟⲩ ⲛⲉⲣⲧⲟϥ ⲥⲉⲛⲁⲣϣⲱⲙⲛⲧ ⲛϣⲓ</ab>
10 Um alqueire de parreiras dará somente uns vinte litros de vinho, e cem quilos de sementes produzirão somente dez quilos de trigo.”
11 ⲟⲩⲟⲓ ⲛⲛⲉⲧⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉϩⲧⲟⲟⲩⲉ ⲉⲧⲡⲏⲧ ⲛⲥⲁ ⲡⲥⲓⲕⲉⲣⲟⲛ ⲉⲧⲁϩⲉ ϣⲁ ⲣⲟⲩϩⲉ ⲡⲉⲩⲏⲣⲡ ⲅⲁⲣ ⲛⲁⲧⲙϩⲟⲟⲩ</ab>
11 Ai dos que passam o dia inteiro bebendo cerveja e vinho, desde a madrugada até tarde da noite, e ficam completamente bêbados!
12 ⲉⲩⲥⲱ ⲅⲁⲣ ⲙⲡⲏⲣⲡ ϩⲓ ⲕⲓⲑⲁⲣⲁ ⲙⲛ ⲟⲩⲯⲁⲗⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲙⲛ ϩⲉⲛⲕⲟⲩⲕⲙ ⲙⲛ ϩⲉⲛⲥⲏⲃⲉ ⲛϫⲱ ⲛⲥⲉϭⲱϣⲧ ⲇⲉ ⲁⲛ ⲉⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲙⲟⲩϣⲧ ⲁⲛ ⲛⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲛⲛⲉϥϭⲓϫ</ab>
12 Nas suas festas há música de harpas e de liras , de pandeiros e de flautas e muito vinho para beber. Eles não se importam com os planos de Deus, o nem levam em conta o que ele está fazendo.
13 ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲁⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲓⲭⲙⲁⲗⲱⲧⲟⲥ ϫⲉ ⲙⲡⲟⲩⲥⲟⲩⲛⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲙⲏⲏϣⲉ ⲛⲣⲉϥⲙⲟⲟⲩⲧ ϣⲱⲡⲉ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲉϩⲕⲟ ⲙⲛ ⲡⲓⲃⲉ ⲙⲡⲙⲟⲟⲩ</ab>
13 Portanto, por causa da sua desobediência, o meu povo será levado prisioneiro para fora do país. O povo e as autoridades morrerão de fome e de sede.
14 ⲁⲩⲱ ⲁⲁⲙⲛⲧⲉ ⲟⲩⲱϣⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲉϥⲯⲩⲭⲏ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲟⲩⲱⲛ ⲛⲣⲱϥ ⲉⲧⲙⲕⲁⲗⲁⲁⲩ ⲥⲉⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧⲧⲁⲓⲏⲩ ⲙⲛ ⲛⲛⲟϭ ⲙⲛ ⲛⲣⲙⲙⲁⲟ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲥⲥⲉⲉⲡⲉ</ab>
14 O mundo dos mortos , como se fosse uma fera faminta, abrirá a sua boca enorme e engolirá o povo e as autoridades, toda essa gente que vive nas farras e nas orgias.
15 ⲛⲧⲉⲡⲣⲱⲙⲉ ⲑⲃⲃⲓⲟ ⲛⲧⲉⲡϩⲣϣⲓⲡⲉ ϫⲓⲥⲱϣ ⲁⲩⲱ ⲛⲃⲁⲗ ⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲛⲁⲑⲃⲃⲓⲟ</ab>
15 Todos ficarão envergonhados, e os orgulhosos serão humilhados.
16 ⲛⲧⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲁⲃⲁⲱⲑ ϫⲓⲥⲉ ϩⲛ ⲟⲩϩⲁⲡ ⲁⲩⲱ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲁϫⲓⲉⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ</ab>
16 Mas o Senhor Todo-Poderoso fará o que é direito e assim mostrará a sua grandeza; Deus fará o que é certo, e assim todos ficarão sabendo que ele é santo.
17 ⲥⲉⲛⲁⲙⲟⲟⲛⲉ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲧⲟⲣⲡⲟⲩ ⲛⲑⲉ ⲛϩⲛⲙⲁⲥⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϩⲓⲏⲃ ⲛⲁⲟⲩⲱⲙ ⲛⲛϫⲁⲓⲉ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲩϫⲓⲧⲟⲩ</ab>
17 As cidades virarão montões de ruínas, e ali as ovelhas e os cabritinhos encontrarão pasto.
18 ⲟⲩⲟⲓ ⲛⲛⲉⲧⲥⲱⲕ ⲛⲛⲉⲩⲛⲟⲃⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲛⲟⲩϩ ⲉϥϣⲟⲓ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲙⲟⲩⲥ ⲛⲛⲁϩⲃⲉϥ ⲛⲃⲁϩⲥⲉ</ab>
18 Ai dos que se amarram aos seus pecados com mentiras! Eles andam arrastando a sua maldade como quem puxa um carro
19 ⲛⲉⲧϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲙⲁⲣⲉⲡⲣⲉϥϭⲉⲡⲏ ϩⲱⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛⲛⲉⲧϥⲛⲁⲁⲁⲩ ϫⲉ ⲉⲛⲉⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲙⲁⲣⲉⲡϣⲟϫⲛⲉ ⲉⲓ ⲙⲡⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲡⲓⲏⲗ ϫⲉ ⲉⲛⲉⲥⲟⲩⲱⲛϥ</ab>
19 e dizem: “Que Deus se apresse e faça logo o que vai fazer para que nós fiquemos sabendo o que é! Que o Santo Deus de Israel realize depressa os seus planos para que nós possamos conhecê-los!”
20 ⲟⲩⲟⲓ ⲛⲛⲉⲧϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲁⲛⲟⲩⲡⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲡⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ϩⲟⲟⲩ ⲛⲉⲧⲱⲡ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛⲕⲁⲕⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲕⲁⲕⲉ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛⲉⲧϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲡⲉⲧⲥⲁϣⲉ ϩⲟⲗϭ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧϩⲟⲗϭ ⲥⲁϣⲉ</ab>
20 Ai dos que chamam de mau aquilo que é bom e que chamam de bom aquilo que é mau; que fazem a luz virar escuridão e a escuridão virar luz; que fazem o amargo ficar doce e o que é doce ficar amargo!
21 ⲟⲩⲟⲓ ⲛⲛⲉⲧⲟ ⲛⲥⲁⲃⲉ ⲛⲁⲩ ⲟⲩⲁⲁⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲣⲙⲛϩⲏⲧ ⲙⲡⲉⲩⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
21 Ai dos que acham que são sábios, dos que pensam que sabem tudo!
22 ⲟⲩⲟⲓ ⲛⲛⲉⲧⲛϫⲱⲱⲣⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲥⲱ ⲙⲡⲏⲣⲡ ⲁⲩⲱ ⲛⲇⲩⲛⲁⲥⲧⲏⲥ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲕⲩⲣⲁ ⲙⲡⲥⲓⲕⲉⲣⲟⲛ</ab>
22 Ai dos que são campeões de beber vinho, que vencem apostas de misturar bebidas alcoólicas;
23 ⲛⲉⲧⲧⲙⲁⲉⲓⲟ ⲙⲡⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ⲉⲧⲃⲉ ⲇⲱⲣⲟⲛ ⲁⲩⲱ ⲉⲩϥⲓ ⲛⲧⲙⲛⲧⲙⲉ ⲙⲡⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ</ab>
23 que aceitam dinheiro para torcer a justiça, deixando livres os culpados e condenando os inocentes!
24 ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲛⲑⲉ ⲛϣⲁⲣⲉⲟⲩⲣⲟⲟⲩⲉ ⲙⲟⲩϩ ϩⲓⲧⲛ ⲟⲩϫⲃⲃⲉⲥ ⲛⲕⲱϩⲧ ⲁⲩⲱ ⲉϣⲁⲩⲣⲱⲕϩ ⲙⲙⲟϥ ϩⲓⲧⲛ ⲟⲩϣⲁϩ ⲉϥⲥⲱⲕ ⲧⲉⲩⲛⲟⲩⲛⲉ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲉⲓϣⲟⲉⲓϣ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲩϩⲣⲏⲣⲉ ⲛⲁϫⲓⲥⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϣϩⲓϭ ⲙⲡⲟⲩⲟⲩⲉϣⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲅⲁⲣ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲁⲃⲁⲱⲑ ⲁⲗⲗⲁ ⲁⲩϯⲛⲟⲩϭⲥ ⲙⲡϣⲟϫⲛⲉ ⲙⲡⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲡⲓⲏⲗ</ab>
24 Portanto, assim como o fogo queima a palha, e as chamas acabam com a grama seca, assim também vocês desaparecerão. Serão como plantas cujas raízes ficam podres e cujas flores são levadas pelo vento como se fossem pó. Pois vocês desobedeceram às e desprezaram os mandamentos do Santo Deus de Israel.
25 ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲁⲃⲁⲱⲑ ϭⲱⲛⲧ ϩⲛ ⲟⲩⲟⲣⲅⲏ ⲉϫⲙ ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲛⲧⲟⲟⲧϥ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲁϥⲡⲁⲧⲁⲥⲥⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲛⲟⲩϭⲥ ⲉϫⲛ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲁⲛⲉⲩⲣⲉϥⲙⲟⲟⲩⲧ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲓⲧⲛ ⲙⲡⲕⲁϩ ϩⲓ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲁⲩⲱ ⲉϫⲛ ⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲉⲡϭⲱⲛⲧ ⲕⲧⲟϥ ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲧⲉⲓ ⲧϭⲓϫ ϫⲟⲥⲉ</ab>
25 Por isso, o Senhor ficou irado com o seu povo; ele levantou a mão e os castigou. As montanhas tremeram, e os corpos dos mortos ficaram largados nas ruas como lixo. Mesmo assim, a ira de Deus não passou; a sua mão continua levantada para castigar.
26 ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ϭⲉ ϥⲛⲁϥⲓ ⲛⲟⲩⲙⲁⲉⲓⲛ ⲉⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲧⲙⲡⲟⲩⲉ ⲛϥⲥⲟⲕⲟⲩ ϫⲓⲛ ⲁⲣⲏϫϥ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲥⲉⲛⲏⲩ ϩⲛ ⲟⲩϭⲉⲡⲏ ⲉⲩⲁⲥⲱⲟⲩ</ab>
26 O Senhor levanta uma bandeira para chamar uma nação que fica lá no fim do mundo; com um assobio, ele chama o povo daquele país distante, e eles vêm correndo com muita rapidez.
27 ⲛⲥⲉⲛⲁϩⲕⲟ ⲁⲛ ⲛⲥⲉⲛⲁϩⲓⲥⲉ ⲁⲛ ⲛⲥⲉⲛⲁϫⲓⲣⲓⲕⲣⲓⲕⲉ ⲁⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲛⲁⲛⲕⲟⲧⲕ ⲁⲛ ⲛⲛⲉⲩⲃⲱⲗ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲩⲙⲟϫϩ ϩⲓ ⲛⲉⲩϯⲡⲉ ⲛⲛⲉⲙⲙⲟⲩⲥ ⲛⲛⲉⲩⲧⲟⲟⲩⲉ ⲥⲱⲗⲡ</ab>
27 Nenhum dos seus soldados se cansa ou tropeça, nenhum descansa ou dorme. Eles estão preparados para lutar: os cinturões estão bem apertados, e as tiras das sandálias não se arrebentam.
28 ⲛⲁⲓ ⲉⲣⲉⲛⲉⲩⲥⲟⲧⲉ ⲧⲏⲙ ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲉⲛⲉⲩⲡⲓⲧⲉ ϫⲟⲗⲕ ⲉⲣⲉⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲛⲛⲉⲩϩⲧⲟ ⲟ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲡⲉⲧⲣⲁ ⲉⲥⲛⲁϣⲧ ⲉⲣⲉⲛⲉⲧⲣⲟⲭⲟⲥ ⲛⲛⲉⲩϩⲁⲣⲙⲁ ⲟ ⲛⲑⲉ ⲛϩⲛϩⲁⲧⲏⲩ</ab>
28 As suas flechas são pontudas, e os seus arcos estão prontos para atirar. Os cascos dos seus cavalos são duros como pedra, e as rodas dos seus carros de guerra parecem redemoinhos.
29 ϣⲁⲩϯⲡⲉⲩⲟⲩⲟⲓ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲉⲓⲙⲟⲩⲓ ⲛⲥⲉⲁϩⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲉⲓⲙⲁⲥ ⲙⲙⲟⲩⲓ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲛϥⲱϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲑⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛϥⲛⲟⲩϫⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϥⲧⲙϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲧⲛⲟⲩϩⲙ ⲙⲙⲟⲟⲩ</ab>
29 Esses soldados rugem como leões, como leões ferozes que matam um animal e, rosnando, o arrastam para um lugar onde ninguém o pode arrancar deles.
30 ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲱϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲛⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲉⲥϩⲁϩⲟⲉⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϭⲱϣⲧ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲛⲥⲉϩⲉ ⲉⲩⲕⲁⲕⲉ ⲉϥⲛⲁϣⲧ ⲟⲩⲕⲁⲕⲉ ϩⲙ ⲡⲉⲩϩⲃⲁ</ab>
30 Quando chegar aquele dia, esse povo rugirá como o mar contra o povo de Israel. Se alguém olhar para a terra, verá somente escuridão e tristeza e nuvens negras escondendo a luz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.