Isaías 51

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟⲓ ⲛⲉⲧⲡⲏⲧ ⲛⲥⲁ ⲧⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲧϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϭⲱϣⲧ ⲉⲧⲡⲉⲧⲣⲁ ⲉⲧϫⲟⲟⲣ ⲧⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲧⲛⲕⲉϩⲕⲱϩⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲡⲉϩⲓⲉⲓⲧ ⲙⲡϣⲏⲉⲓ ⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲧⲛϣⲟⲕϩϥ</ab>
1 Ouvi-me, vós que seguis a justiça, e que buscais o Senhor! Olhai a rocha de que fostes talhados, a pedreira de onde vos tiraram:
2 ϭⲱϣⲧ ⲉⲁⲃⲣⲁϩⲁⲙ ⲡⲉⲧⲛⲉⲓⲱⲧ ⲁⲩⲱ ⲥⲁⲣⲣⲁ ⲧⲉⲛⲧⲁⲥϯⲛⲁⲁⲕⲉ ⲙⲙⲱⲧⲛ ϫⲉ ⲛⲉⲟⲩⲁ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲧⲁϩⲙⲉϥ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲙⲉⲣⲓⲧϥ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲧⲁϣⲟϥ</ab>
2 considerai Abraão, vosso pai, e Sara, que vos pôs no mundo. Ele estava só, quando o chamei, mas eu o abençoei e o multipliquei,
3 ⲛⲧⲟ ϩⲱⲱⲧⲉ ⲥⲓⲱⲛ ⲁⲓⲥⲉⲡⲥⲱⲡⲉ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲥⲉⲡⲥⲛⲉⲥⲙⲁ ⲛϫⲁⲓⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲕⲱ ⲛⲛⲉⲥⲙⲁ ⲛϫⲁⲓⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲁⲣⲁⲇⲓⲥⲟⲥ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϩⲉ ⲉⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ ⲙⲛ ⲟⲩⲧⲉⲗⲏⲗ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲟⲩⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲛ ⲟⲩϩⲣⲟⲟⲩ ⲛⲥⲙⲟⲩ</ab>
3 porque o Senhor vai ter piedade de Sião, e reparar todas as suas ruínas. Do deserto em que ela se tornou ele fará um Éden, e da sua estepe um jardim do Senhor. Aí encontrar-se-ão o prazer e a alegria, os cânticos de louvor e as melodias da música.
4 ⲥⲱⲧⲙ ⲥⲱⲧⲙ ⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲣⲣⲱⲟⲩ ϫⲓⲥⲙⲏ ⲉⲣⲟⲓ ϫⲉ ⲟⲩⲛⲟⲩⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧ ⲁⲩⲱ ⲡⲁϩⲁⲡ ⲉⲩⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ</ab>
4 Povos, escutai bem! Nações, prestai-me atenção! Pois é de mim que emanará a doutrina e a verdadeira religião que será a luz dos povos.
5 ⲧⲁⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲛⲁϩⲱⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ϩⲛ ⲟⲩϭⲉⲡⲏ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲟⲩϫⲁⲓ ⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲁⲩⲱ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛⲁⲛⲁϩⲧⲉ ⲉⲡⲁϭⲃⲟⲓ ⲉⲣⲉⲛⲛⲏⲥⲟⲥ ϭⲉⲉⲧ ⲉⲣⲟⲓ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲛⲁϩⲧⲉ ⲉⲡⲁϭⲃⲟⲓ</ab>
5 De repente minha justiça chegará, minha salvação vai aparecer, {meu braço fará justiça aos povos}, as ilhas em mim terão esperança e contarão com meu braço.
6 ϥⲓ ⲛⲛⲉⲧⲛⲃⲁⲗ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲡⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛϭⲱϣⲧ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲛⲧⲉⲧⲛⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲛⲧⲁⲩⲧⲁϫⲣⲉⲧⲡⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲕⲁⲡⲛⲟⲥ ⲡⲕⲁϩ ⲇⲉ ⲛⲁⲣⲡⲗϭⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲉⲓϩⲟⲓⲧⲉ ⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ⲇⲉ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲁⲙⲟⲩ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲁⲓ ⲡⲁⲟⲩϫⲁⲓ ⲇⲉ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲧⲁⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲱϫⲛ</ab>
6 Levantai os olhos para o céu, volvei vosso olhar à terra: os céus vão desvanecer-se como fumaça, como um vestido em farrapos ficará a terra, e seus habitantes morrerão como moscas. Mas minha salvação subsistirá sempre, e minha vitória não terá fim.
7 ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟⲓ ⲛⲉⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲡϩⲁⲡ ⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲁⲛⲟⲙⲟⲥ ϩⲙ ⲡⲉⲩϩⲏⲧ ⲙⲡⲣⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ ⲙⲡⲛⲟϭⲛⲉϭ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲣϭⲱⲧⲡ ϩⲏⲧϥ ⲙⲡⲉⲩⲥⲱϣϥ</ab>
7 Ouvi-me, vós que conheceis a justiça, povo meu, em cujo coração está a minha doutrina: não temais os insultos dos homens, não vos deixeis abater pelos seus ultrajes,
8 ⲛⲑⲉ ⲅⲁⲣ ⲛⲟⲩϣⲧⲏⲛ ⲉⲥⲛⲁⲣⲡⲗϭⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲁⲩⲱ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲥⲟⲣⲧ ⲥⲉⲛⲁⲟⲩⲟⲙⲟⲩ ϩⲓⲧⲛ ⲟⲩϩⲟⲟⲗⲉ ⲧⲁⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲇⲉ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲟⲩϫⲁⲓ ϣⲁ ϩⲉⲛϫⲱⲙ ⲛϫⲱⲙ</ab>
8 porque a traça os comerá como uma vestimenta, e os vermes das traças os roerão como lã. Mas minha vitória subsistirá sempre e meu triunfo persistirá de geração em geração.
9 ⲧⲱⲟⲩⲛⲉ ⲧⲱⲟⲩⲛⲉ ⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ ⲛⲧⲉϯ ϩⲓⲱⲱⲧⲉ ⲙⲡⲉⲟⲟⲩ ⲙⲡⲟⲩϭⲃⲟⲓ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲧⲱⲟⲩⲛⲉ ⲛⲑⲉ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϫⲱⲙ ⲛϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲧⲟ ⲁⲛ ⲧⲉ</ab>
9 Desperta, braço do Senhor, desperta, recobra teu vigor! Levanta-te como nos dias do passado, como nos tempos de outrora. Não foste tu que esmagaste Raab e fendeste de alto a baixo o Dragão?
10 ⲛⲧⲁⲣⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲛϫⲁⲓⲉ ⲡⲙⲟⲟⲩ ⲙⲡⲛⲟⲩⲛ ⲉⲧⲟϣ ⲧⲉⲛⲧⲁⲥⲕⲱ ⲙⲡϣⲓⲕ ⲛⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲛϩⲓⲏ ⲛϫⲓⲟⲟⲣ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲛⲁϩⲙⲟⲩ</ab>
10 Não foste tu que secaste o mar e estancaste as águas do grande abismo? Tu que abriste no fundo do mar um caminho, para por aí passarem os resgatados?
11 ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲥⲟⲧⲟⲩ ⲉⲩⲛⲁⲕⲟⲧⲟⲩ ⲅⲁⲣ ϩⲓⲧⲙ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲏⲩ ⲉⲥⲓⲱⲛ ϩⲛ ⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ ⲙⲛ ⲟⲩⲧⲉⲗⲏⲗ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲡⲧⲉⲗⲏⲗ ⲅⲁⲣ ⲙⲛ ⲡⲉⲥⲙⲟⲩ ⲡⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲓϫⲛ ⲧⲉⲩⲁⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲟⲩⲛⲟϥ ⲛⲁⲧⲁϩⲟⲟⲩ ⲁⲡⲉⲙⲕⲁϩ ⲛϩⲏⲧ ⲡⲱⲧ ⲙⲛ ⲧⲗⲩⲡⲏ ⲙⲛ ⲡⲁϣ ⲁϩⲟⲙ</ab>
11 Por aí voltarão aqueles que o Senhor tiver libertado. Chegarão a Sião com cânticos de triunfo, uma eterna alegria cingir-lhes-á a cabeça; o júbilo e a alegria os invadirão, a tristeza e os lamentos fugirão.
12 ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲉⲧⲥⲟⲡⲥⲡ ⲙⲙⲟ ⲉⲓⲙⲉ ⲛⲧⲟ ϫⲉ ⲛⲧⲉ ⲛⲓⲙ ⲁⲣⲓϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ ⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲉϣⲁϥⲙⲟⲩ ⲁⲩⲱ ϩⲏⲧϥ ⲛⲟⲩϣⲏⲣⲉ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲩϣⲟⲟⲩⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲭⲟⲣⲧⲟⲥ</ab>
12 Sou eu, sou eu quem vos consola! Como podes temer um mortal, um filho do homem, que acabará como a erva?
13 ⲁⲩⲱ ⲁⲣⲡⲱⲃϣ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲟ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲙⲓⲉⲧⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲥⲙⲛⲥⲛⲧⲉ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲣⲉⲣϩⲟⲧⲉ ⲡⲉ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ⲛⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲏⲧϥ ⲙⲡϩⲟ ⲙⲡϭⲱⲛⲧ ⲙⲡⲉⲧⲑⲗⲓⲃⲉ ⲙⲙⲟ ⲛⲑⲉ ⲅⲁⲣ ⲛⲧⲁϥϣⲟϫⲛⲉ ⲉϥⲓⲧⲉ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲉϥⲧⲱⲛ ⲡϭⲱⲛⲧ ⲙⲡⲉⲧⲑⲗⲓⲃⲉ ⲙⲙⲟ</ab>
13 Como esquecer o Senhor, teu criador, que estendeu os céus e fundou a terra, para não cessares de tremer todo o tempo diante da cólera do opressor que procura fazer-te perecer? Mas de que vale a cólera do opressor?
14 ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲟⲩϫⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲛϥⲛⲁⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ⲁⲛ ⲟⲩⲇⲉ ⲛϥⲛⲁⲱⲥⲕ ⲁⲛ</ab>
14 Em breve o prisioneiro vai ser solto, não perecerá no cárcere, e o pão não lhe faltará.
15 ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲧϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲛⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲁⲩⲱ ⲉⲧϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲛⲛⲉⲥϩⲟⲉⲓⲙ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲁⲃⲁⲱⲑ ⲡⲉ ⲡⲁⲣⲁⲛ</ab>
15 Eu sou o Senhor teu Deus, que revolvo o mar e faço rugir as ondas; eu me chamo o Senhor dos exércitos.
16 ϯⲛⲁⲕⲱ ⲛⲛⲁϣⲁϫⲉ ϩⲛ ⲣⲱ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲣϩⲁⲓⲃⲉⲥ ⲉⲣⲟ ϩⲁ ⲑⲁⲓⲃⲉⲥ ⲛⲧⲁϭⲓϫ ⲧⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲓⲧⲁϩⲉⲧⲡⲉ ⲉⲣⲁⲧⲥ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲥⲙⲛⲥⲛⲧⲉ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲥⲓⲱⲛ ⲛⲁϫⲟⲟⲥ ⲡⲁⲗⲁⲟⲥ</ab>
16 Na tua boca coloquei minhas palavras, com a sombra de minha mão eu te cobri, para estender os céus e fundar a terra, e dizer a Sião: Tu és meu povo.
17 ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲁϩⲉⲣⲁⲧⲉ ⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ ⲧⲉⲛⲧⲁⲥⲥⲱ ⲙⲡϫⲱ ⲙⲡϭⲱⲛⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧϭⲓϫ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡϫⲱ ⲅⲁⲣ ⲙⲡϩⲉ ⲡⲁⲡⲟⲧ ⲙⲡⲁϭⲱⲛⲧ ⲁⲥⲟⲟϥ ⲁⲡⲁϩⲧϥ</ab>
17 Desperta! Desperta! Levanta-te, Jerusalém, tu que bebeste da mão do Senhor a taça de sua cólera, que esgotaste até os resíduos o cálice que dá vertigem.
18 ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲙⲛⲡⲉⲧⲥⲟⲡⲥ ⲙⲙⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲟⲩϣⲏⲣⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲁϫⲡⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲙⲛⲡⲉⲧϣⲱⲡ ⲛⲧⲟⲩϭⲓϫ ⲉⲣⲟϥ ⲟⲩ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲟⲩϣⲏⲣⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲁϫⲁⲥⲧⲟⲩ</ab>
18 {De todos os filhos que ela pôs no mundo, nenhum a orientou; entre os filhos que ela criou, nenhum a segurou pela mão.}
19 ⲡⲉⲓⲥⲛⲁⲩ ϯⲟⲩⲃⲏ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁⲗⲩⲡⲏ ⲛⲙⲙⲉ ⲡϩⲉ ⲙⲛ ⲡⲟⲩⲱϣϥ ⲡϩⲉⲃⲱⲱⲛ ⲙⲛ ⲧⲥⲏϥⲉ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁⲥⲡⲥⲱⲡⲉ</ab>
19 Esses dois males te sobrevieram, - quem te lastimaria? Saque e ruína, fome e espada - quem te consolaria?
20 ⲛⲟⲩϣⲏⲣⲉ ⲉⲧⲛⲕⲟⲧⲕ ϩⲓ ⲑⲏ ⲛϩⲓⲏ ⲛⲓⲙ ⲉⲩⲟ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϫⲛⲏ ⲉϥⲟ ⲙⲡϣⲗⲱϩⲙ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲙⲉϩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡϭⲱⲛⲧ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧϣⲟⲥⲙ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
20 Teus filhos jazem desfalecidos {pelos cantos da rua}, como um antílope apanhado no laço, tontos com a cólera do Senhor e com as ameaças de teu Deus.
21 ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲥⲱⲧⲙ ⲧⲉⲧⲑⲃⲃⲓⲏⲩ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲧⲁϩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲟⲩⲏⲣⲡ ⲁⲛ</ab>
21 Ouve então isto, infeliz, tu que estás embriagada, mas não pelo vinho.
22 ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲡⲉⲧⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲓϫⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲟⲩϭⲓϫ ⲙⲡϫⲱ ⲙⲡϩⲉ ⲙⲡⲁⲡⲟⲧ ⲙⲡⲁϭⲱⲛⲧ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲛⲁⲟⲩⲱϩ ⲁⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲉ ⲉⲥⲟⲟϥ</ab>
22 Eis o que diz o Senhor teu Deus que toma a defesa de seu povo: Vou retirar de tua mão a taça que dá a vertigem, não mais terás para beber o cálice de minha cólera,
23 ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲧⲁⲁϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲛϭⲓϫ ⲛⲛⲉⲉⲛⲧⲁⲩϫⲓⲧⲉ ⲛϭⲟⲛⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲑⲃⲃⲓⲟ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩϫⲟⲟⲥ ⲛⲧⲟⲩⲯⲩⲭⲏ ϫⲉ ⲡⲁϩⲧⲉ ϫⲉ ⲉⲛⲉⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲱⲱⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲥⲱϣⲉ ⲛⲧⲟⲩⲙⲉⲥⲧϩⲏⲧ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲛⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϫⲱ</ab>
23 e eu vou pô-lo na mão dos tiranos, na mão de teus opressores que te diziam: Curva-te para passarmos, quando apresentavas teu dorso como o chão que se calca, como uma rua para os viandantes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.