Isaías 51

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟⲓ ⲛⲉⲧⲡⲏⲧ ⲛⲥⲁ ⲧⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲧϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϭⲱϣⲧ ⲉⲧⲡⲉⲧⲣⲁ ⲉⲧϫⲟⲟⲣ ⲧⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲧⲛⲕⲉϩⲕⲱϩⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲡⲉϩⲓⲉⲓⲧ ⲙⲡϣⲏⲉⲓ ⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲧⲛϣⲟⲕϩϥ</ab>
1 Ouvi-me, vós que seguis a justiça, que buscais ao Senhor ; olhai para a rocha de onde fostes cortados e para a caverna do poço de onde fostes cavados.
2 ϭⲱϣⲧ ⲉⲁⲃⲣⲁϩⲁⲙ ⲡⲉⲧⲛⲉⲓⲱⲧ ⲁⲩⲱ ⲥⲁⲣⲣⲁ ⲧⲉⲛⲧⲁⲥϯⲛⲁⲁⲕⲉ ⲙⲙⲱⲧⲛ ϫⲉ ⲛⲉⲟⲩⲁ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲧⲁϩⲙⲉϥ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲙⲉⲣⲓⲧϥ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲧⲁϣⲟϥ</ab>
2 Olhai para Abraão, vosso pai, e para Sara, que vos deu à luz; porque, sendo ele só, eu o chamei, e o abençoei, e o multipliquei.
3 ⲛⲧⲟ ϩⲱⲱⲧⲉ ⲥⲓⲱⲛ ⲁⲓⲥⲉⲡⲥⲱⲡⲉ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲥⲉⲡⲥⲛⲉⲥⲙⲁ ⲛϫⲁⲓⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲕⲱ ⲛⲛⲉⲥⲙⲁ ⲛϫⲁⲓⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲁⲣⲁⲇⲓⲥⲟⲥ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϩⲉ ⲉⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ ⲙⲛ ⲟⲩⲧⲉⲗⲏⲗ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲟⲩⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲛ ⲟⲩϩⲣⲟⲟⲩ ⲛⲥⲙⲟⲩ</ab>
3 Porque o Senhor consolará a Sião, e consolará a todos os seus lugares assolados, e fará o seu deserto como o Éden e a sua solidão, como o jardim do Senhor ; gozo e alegria se acharão nela, ações de graças e voz de melodia.
4 ⲥⲱⲧⲙ ⲥⲱⲧⲙ ⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲣⲣⲱⲟⲩ ϫⲓⲥⲙⲏ ⲉⲣⲟⲓ ϫⲉ ⲟⲩⲛⲟⲩⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧ ⲁⲩⲱ ⲡⲁϩⲁⲡ ⲉⲩⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ</ab>
4 Atendei-me, povo meu e nação minha! Inclinai os ouvidos para mim, porque de mim sairá a lei, e o meu juízo se estabelecerá como luz dos povos.
5 ⲧⲁⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲛⲁϩⲱⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ϩⲛ ⲟⲩϭⲉⲡⲏ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲟⲩϫⲁⲓ ⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲁⲩⲱ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛⲁⲛⲁϩⲧⲉ ⲉⲡⲁϭⲃⲟⲓ ⲉⲣⲉⲛⲛⲏⲥⲟⲥ ϭⲉⲉⲧ ⲉⲣⲟⲓ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲛⲁϩⲧⲉ ⲉⲡⲁϭⲃⲟⲓ</ab>
5 Perto está a minha justiça, vem saindo a minha salvação, e os meus braços julgarão os povos; as ilhas me aguardarão e no meu braço esperarão.
6 ϥⲓ ⲛⲛⲉⲧⲛⲃⲁⲗ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲡⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛϭⲱϣⲧ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲛⲧⲉⲧⲛⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲛⲧⲁⲩⲧⲁϫⲣⲉⲧⲡⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲕⲁⲡⲛⲟⲥ ⲡⲕⲁϩ ⲇⲉ ⲛⲁⲣⲡⲗϭⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲉⲓϩⲟⲓⲧⲉ ⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ⲇⲉ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲁⲙⲟⲩ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲁⲓ ⲡⲁⲟⲩϫⲁⲓ ⲇⲉ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲧⲁⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲱϫⲛ</ab>
6 Levantai os olhos para os céus e olhai para a terra de baixo, porque os céus desaparecerão como a fumaça, e a terra se envelhecerá como uma veste, e os seus moradores morrerão como mosquitos; mas a minha salvação durará para sempre, e a minha justiça não será quebrantada.
7 ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟⲓ ⲛⲉⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲡϩⲁⲡ ⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲁⲛⲟⲙⲟⲥ ϩⲙ ⲡⲉⲩϩⲏⲧ ⲙⲡⲣⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ ⲙⲡⲛⲟϭⲛⲉϭ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲣϭⲱⲧⲡ ϩⲏⲧϥ ⲙⲡⲉⲩⲥⲱϣϥ</ab>
7 Ouvi-me, vós que conheceis a justiça, vós, povo, em cujo coração está a minha lei; não temais o opróbrio dos homens, nem vos turbeis pelas suas injúrias.
8 ⲛⲑⲉ ⲅⲁⲣ ⲛⲟⲩϣⲧⲏⲛ ⲉⲥⲛⲁⲣⲡⲗϭⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲁⲩⲱ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲥⲟⲣⲧ ⲥⲉⲛⲁⲟⲩⲟⲙⲟⲩ ϩⲓⲧⲛ ⲟⲩϩⲟⲟⲗⲉ ⲧⲁⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲇⲉ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲟⲩϫⲁⲓ ϣⲁ ϩⲉⲛϫⲱⲙ ⲛϫⲱⲙ</ab>
8 Porque a traça os roerá como a uma veste, e o bicho os comerá como à lã; mas a minha justiça durará para sempre, e a minha salvação, de geração em geração.
9 ⲧⲱⲟⲩⲛⲉ ⲧⲱⲟⲩⲛⲉ ⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ ⲛⲧⲉϯ ϩⲓⲱⲱⲧⲉ ⲙⲡⲉⲟⲟⲩ ⲙⲡⲟⲩϭⲃⲟⲓ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲧⲱⲟⲩⲛⲉ ⲛⲑⲉ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϫⲱⲙ ⲛϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲧⲟ ⲁⲛ ⲧⲉ</ab>
9 Desperta, desperta, veste-te de força, ó braço do Senhor ; desperta como nos dias passados, como nas gerações antigas; não és tu aquele que cortou em pedaços a Raabe e feriu o dragão?
10 ⲛⲧⲁⲣⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲛϫⲁⲓⲉ ⲡⲙⲟⲟⲩ ⲙⲡⲛⲟⲩⲛ ⲉⲧⲟϣ ⲧⲉⲛⲧⲁⲥⲕⲱ ⲙⲡϣⲓⲕ ⲛⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲛϩⲓⲏ ⲛϫⲓⲟⲟⲣ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲛⲁϩⲙⲟⲩ</ab>
10 Não és tu aquele que secou o mar, as águas do grande abismo? E que fez o caminho no fundo do mar, para que passassem os remidos?
11 ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲥⲟⲧⲟⲩ ⲉⲩⲛⲁⲕⲟⲧⲟⲩ ⲅⲁⲣ ϩⲓⲧⲙ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲏⲩ ⲉⲥⲓⲱⲛ ϩⲛ ⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ ⲙⲛ ⲟⲩⲧⲉⲗⲏⲗ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲡⲧⲉⲗⲏⲗ ⲅⲁⲣ ⲙⲛ ⲡⲉⲥⲙⲟⲩ ⲡⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲓϫⲛ ⲧⲉⲩⲁⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲟⲩⲛⲟϥ ⲛⲁⲧⲁϩⲟⲟⲩ ⲁⲡⲉⲙⲕⲁϩ ⲛϩⲏⲧ ⲡⲱⲧ ⲙⲛ ⲧⲗⲩⲡⲏ ⲙⲛ ⲡⲁϣ ⲁϩⲟⲙ</ab>
11 Assim, voltarão os resgatados do Senhor e virão a Sião com júbilo, e perpétua alegria haverá sobre a sua cabeça; gozo e alegria alcançarão, a tristeza e o gemido fugirão.
12 ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲉⲧⲥⲟⲡⲥⲡ ⲙⲙⲟ ⲉⲓⲙⲉ ⲛⲧⲟ ϫⲉ ⲛⲧⲉ ⲛⲓⲙ ⲁⲣⲓϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ ⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲉϣⲁϥⲙⲟⲩ ⲁⲩⲱ ϩⲏⲧϥ ⲛⲟⲩϣⲏⲣⲉ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲩϣⲟⲟⲩⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲭⲟⲣⲧⲟⲥ</ab>
12 Eu, eu sou aquele que vos consola; quem pois és tu, para que temas o homem, que é mortal, ou o filho do homem, que se tornará em feno?
13 ⲁⲩⲱ ⲁⲣⲡⲱⲃϣ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲟ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲙⲓⲉⲧⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲥⲙⲛⲥⲛⲧⲉ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲣⲉⲣϩⲟⲧⲉ ⲡⲉ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ⲛⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲏⲧϥ ⲙⲡϩⲟ ⲙⲡϭⲱⲛⲧ ⲙⲡⲉⲧⲑⲗⲓⲃⲉ ⲙⲙⲟ ⲛⲑⲉ ⲅⲁⲣ ⲛⲧⲁϥϣⲟϫⲛⲉ ⲉϥⲓⲧⲉ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲉϥⲧⲱⲛ ⲡϭⲱⲛⲧ ⲙⲡⲉⲧⲑⲗⲓⲃⲉ ⲙⲙⲟ</ab>
13 E te esqueces do Senhor , que te criou, que estendeu os céus e fundou a terra, e temes todo o dia o furor do angustiador, quando se prepara para destruir? Onde está o furor daquele que te atribulava?
14 ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲟⲩϫⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲛϥⲛⲁⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ⲁⲛ ⲟⲩⲇⲉ ⲛϥⲛⲁⲱⲥⲕ ⲁⲛ</ab>
14 O exilado cativo depressa será solto e não morrerá na caverna, e o seu pão lhe não faltará.
15 ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲧϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲛⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲁⲩⲱ ⲉⲧϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲛⲛⲉⲥϩⲟⲉⲓⲙ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲁⲃⲁⲱⲑ ⲡⲉ ⲡⲁⲣⲁⲛ</ab>
15 Porque eu sou o Senhor , teu Deus, que fende o mar, e bramem as suas ondas. Senhor dos Exércitos é o seu nome.
16 ϯⲛⲁⲕⲱ ⲛⲛⲁϣⲁϫⲉ ϩⲛ ⲣⲱ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲣϩⲁⲓⲃⲉⲥ ⲉⲣⲟ ϩⲁ ⲑⲁⲓⲃⲉⲥ ⲛⲧⲁϭⲓϫ ⲧⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲓⲧⲁϩⲉⲧⲡⲉ ⲉⲣⲁⲧⲥ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲥⲙⲛⲥⲛⲧⲉ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲥⲓⲱⲛ ⲛⲁϫⲟⲟⲥ ⲡⲁⲗⲁⲟⲥ</ab>
16 E ponho as minhas palavras na tua boca e te cubro com a sombra da minha mão, para plantar os céus, e para fundar a terra, e para dizer a Sião: Tu és o meu povo.
17 ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲁϩⲉⲣⲁⲧⲉ ⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ ⲧⲉⲛⲧⲁⲥⲥⲱ ⲙⲡϫⲱ ⲙⲡϭⲱⲛⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧϭⲓϫ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡϫⲱ ⲅⲁⲣ ⲙⲡϩⲉ ⲡⲁⲡⲟⲧ ⲙⲡⲁϭⲱⲛⲧ ⲁⲥⲟⲟϥ ⲁⲡⲁϩⲧϥ</ab>
17 Desperta, desperta, levanta-te, ó Jerusalém, que bebeste da mão do Senhor o cálice do seu furor, bebeste e sorveste as fezes do cálice da vacilação.
18 ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲙⲛⲡⲉⲧⲥⲟⲡⲥ ⲙⲙⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲟⲩϣⲏⲣⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲁϫⲡⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲙⲛⲡⲉⲧϣⲱⲡ ⲛⲧⲟⲩϭⲓϫ ⲉⲣⲟϥ ⲟⲩ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲟⲩϣⲏⲣⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲁϫⲁⲥⲧⲟⲩ</ab>
18 De todos os filhos que teve, nenhum há que a guie mansamente; e, de todos os filhos que criou, nenhum que a tome pela mão.
19 ⲡⲉⲓⲥⲛⲁⲩ ϯⲟⲩⲃⲏ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁⲗⲩⲡⲏ ⲛⲙⲙⲉ ⲡϩⲉ ⲙⲛ ⲡⲟⲩⲱϣϥ ⲡϩⲉⲃⲱⲱⲛ ⲙⲛ ⲧⲥⲏϥⲉ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁⲥⲡⲥⲱⲡⲉ</ab>
19 Essas duas coisas te aconteceram; quem terá compaixão de ti? A assolação, e o quebrantamento, e a fome, e a espada! Como te consolarei?
20 ⲛⲟⲩϣⲏⲣⲉ ⲉⲧⲛⲕⲟⲧⲕ ϩⲓ ⲑⲏ ⲛϩⲓⲏ ⲛⲓⲙ ⲉⲩⲟ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϫⲛⲏ ⲉϥⲟ ⲙⲡϣⲗⲱϩⲙ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲙⲉϩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡϭⲱⲛⲧ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧϣⲟⲥⲙ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
20 Já os teus filhos desmaiaram, jazem nas entradas de todos os caminhos, como o antílope na rede; cheios estão do furor do Senhor e da repreensão do teu Deus.
21 ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲥⲱⲧⲙ ⲧⲉⲧⲑⲃⲃⲓⲏⲩ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲧⲁϩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲟⲩⲏⲣⲡ ⲁⲛ</ab>
21 Pelo que, agora, ouve isto, ó opressa e embriagada, mas não de vinho:
22 ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲡⲉⲧⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲓϫⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲟⲩϭⲓϫ ⲙⲡϫⲱ ⲙⲡϩⲉ ⲙⲡⲁⲡⲟⲧ ⲙⲡⲁϭⲱⲛⲧ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲛⲁⲟⲩⲱϩ ⲁⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲉ ⲉⲥⲟⲟϥ</ab>
22 Assim diz o teu Senhor, Jeová , e teu Deus, que pleiteará a causa do seu povo: Eis que eu tomo da tua mão o cálice da vacilação, as fezes do cálice do meu furor; nunca mais dele beberás.
23 ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲧⲁⲁϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲛϭⲓϫ ⲛⲛⲉⲉⲛⲧⲁⲩϫⲓⲧⲉ ⲛϭⲟⲛⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲑⲃⲃⲓⲟ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩϫⲟⲟⲥ ⲛⲧⲟⲩⲯⲩⲭⲏ ϫⲉ ⲡⲁϩⲧⲉ ϫⲉ ⲉⲛⲉⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲱⲱⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲥⲱϣⲉ ⲛⲧⲟⲩⲙⲉⲥⲧϩⲏⲧ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲛⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϫⲱ</ab>
23 Mas pô-lo-ei nas mãos dos que te entristeceram, que dizem à tua alma: Abaixa-te, para que passemos sobre ti; e tu puseste as costas como chão e como caminho aos viandantes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.