Isaías 51
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟⲓ ⲛⲉⲧⲡⲏⲧ ⲛⲥⲁ ⲧⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲧϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϭⲱϣⲧ ⲉⲧⲡⲉⲧⲣⲁ ⲉⲧϫⲟⲟⲣ ⲧⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲧⲛⲕⲉϩⲕⲱϩⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲡⲉϩⲓⲉⲓⲧ ⲙⲡϣⲏⲉⲓ ⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲧⲛϣⲟⲕϩϥ</ab>
1 “Escutem, vocês que procuram a justiça, vocês que buscam o olhem para a rocha da qual vocês foram cortados e para a pedreira de onde foram tirados.
2 ϭⲱϣⲧ ⲉⲁⲃⲣⲁϩⲁⲙ ⲡⲉⲧⲛⲉⲓⲱⲧ ⲁⲩⲱ ⲥⲁⲣⲣⲁ ⲧⲉⲛⲧⲁⲥϯⲛⲁⲁⲕⲉ ⲙⲙⲱⲧⲛ ϫⲉ ⲛⲉⲟⲩⲁ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲧⲁϩⲙⲉϥ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲙⲉⲣⲓⲧϥ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲧⲁϣⲟϥ</ab>
2 Olhem para Abraão, seu pai, e para Sara, que os deu à luz. Porque Abraão era um só, quando eu o chamei, o abençoei e o multipliquei.
3 ⲛⲧⲟ ϩⲱⲱⲧⲉ ⲥⲓⲱⲛ ⲁⲓⲥⲉⲡⲥⲱⲡⲉ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲥⲉⲡⲥⲛⲉⲥⲙⲁ ⲛϫⲁⲓⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲕⲱ ⲛⲛⲉⲥⲙⲁ ⲛϫⲁⲓⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲁⲣⲁⲇⲓⲥⲟⲥ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϩⲉ ⲉⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ ⲙⲛ ⲟⲩⲧⲉⲗⲏⲗ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲟⲩⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲛ ⲟⲩϩⲣⲟⲟⲩ ⲛⲥⲙⲟⲩ</ab>
3 Porque o Senhor terá piedade de Sião; terá piedade de todos os seus lugares desolados. Fará o seu deserto como o Éden, e os seus lugares áridos, como o jardim do Ali haverá júbilo e alegria, ações de graças e som de música.”
4 ⲥⲱⲧⲙ ⲥⲱⲧⲙ ⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲣⲣⲱⲟⲩ ϫⲓⲥⲙⲏ ⲉⲣⲟⲓ ϫⲉ ⲟⲩⲛⲟⲩⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧ ⲁⲩⲱ ⲡⲁϩⲁⲡ ⲉⲩⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ</ab>
4 “Preste atenção, meu povo, e escute, minha nação! Porque de mim sairá a lei, e estabelecerei o meu direito como luz dos povos.
5 ⲧⲁⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲛⲁϩⲱⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ϩⲛ ⲟⲩϭⲉⲡⲏ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲟⲩϫⲁⲓ ⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲁⲩⲱ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛⲁⲛⲁϩⲧⲉ ⲉⲡⲁϭⲃⲟⲓ ⲉⲣⲉⲛⲛⲏⲥⲟⲥ ϭⲉⲉⲧ ⲉⲣⲟⲓ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲛⲁϩⲧⲉ ⲉⲡⲁϭⲃⲟⲓ</ab>
5 Perto está a minha justiça, a minha salvação já aparece, e os meus braços dominarão os povos. As terras do mar me aguardam e no meu braço esperam.
6 ϥⲓ ⲛⲛⲉⲧⲛⲃⲁⲗ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲡⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛϭⲱϣⲧ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲛⲧⲉⲧⲛⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲛⲧⲁⲩⲧⲁϫⲣⲉⲧⲡⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲕⲁⲡⲛⲟⲥ ⲡⲕⲁϩ ⲇⲉ ⲛⲁⲣⲡⲗϭⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲉⲓϩⲟⲓⲧⲉ ⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ⲇⲉ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲁⲙⲟⲩ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲁⲓ ⲡⲁⲟⲩϫⲁⲓ ⲇⲉ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲧⲁⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲱϫⲛ</ab>
6 Levantem os olhos para os céus e olhem para a terra, aqui embaixo! Porque os céus desaparecerão como a fumaça, e a terra envelhecerá como a roupa; os seus moradores morrerão como mosquitos, mas a minha salvação durará para sempre, e a minha justiça não será anulada.”
7 ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟⲓ ⲛⲉⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲡϩⲁⲡ ⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲁⲛⲟⲙⲟⲥ ϩⲙ ⲡⲉⲩϩⲏⲧ ⲙⲡⲣⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ ⲙⲡⲛⲟϭⲛⲉϭ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲣϭⲱⲧⲡ ϩⲏⲧϥ ⲙⲡⲉⲩⲥⲱϣϥ</ab>
7 “Escutem, vocês que conhecem a justiça, vocês, povo em cujo coração está a minha lei: não temam os insultos dos homens, nem fiquem assustados por causa das suas zombarias.
8 ⲛⲑⲉ ⲅⲁⲣ ⲛⲟⲩϣⲧⲏⲛ ⲉⲥⲛⲁⲣⲡⲗϭⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲁⲩⲱ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲥⲟⲣⲧ ⲥⲉⲛⲁⲟⲩⲟⲙⲟⲩ ϩⲓⲧⲛ ⲟⲩϩⲟⲟⲗⲉ ⲧⲁⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲇⲉ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲟⲩϫⲁⲓ ϣⲁ ϩⲉⲛϫⲱⲙ ⲛϫⲱⲙ</ab>
8 Porque as traças os roerão como fazem com a roupa, e os bichos os comerão como fazem com a lã. Mas a minha justiça durará para sempre, e a minha salvação, de geração em geração.
9 ⲧⲱⲟⲩⲛⲉ ⲧⲱⲟⲩⲛⲉ ⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ ⲛⲧⲉϯ ϩⲓⲱⲱⲧⲉ ⲙⲡⲉⲟⲟⲩ ⲙⲡⲟⲩϭⲃⲟⲓ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲧⲱⲟⲩⲛⲉ ⲛⲑⲉ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϫⲱⲙ ⲛϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲧⲟ ⲁⲛ ⲧⲉ</ab>
9 Desperta! Desperta, braço do e arma-te de força! Desperta como nos dias passados, como nas gerações antigas! Não és tu aquele que cortou Raabe em pedaços e feriu o monstro marinho?
10 ⲛⲧⲁⲣⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲛϫⲁⲓⲉ ⲡⲙⲟⲟⲩ ⲙⲡⲛⲟⲩⲛ ⲉⲧⲟϣ ⲧⲉⲛⲧⲁⲥⲕⲱ ⲙⲡϣⲓⲕ ⲛⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲛϩⲓⲏ ⲛϫⲓⲟⲟⲣ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲛⲁϩⲙⲟⲩ</ab>
10 Não és tu aquele que secou o mar, as águas do grande abismo? Não abriste um caminho no fundo do mar, para que passassem os remidos?
11 ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲥⲟⲧⲟⲩ ⲉⲩⲛⲁⲕⲟⲧⲟⲩ ⲅⲁⲣ ϩⲓⲧⲙ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲏⲩ ⲉⲥⲓⲱⲛ ϩⲛ ⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ ⲙⲛ ⲟⲩⲧⲉⲗⲏⲗ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲡⲧⲉⲗⲏⲗ ⲅⲁⲣ ⲙⲛ ⲡⲉⲥⲙⲟⲩ ⲡⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲓϫⲛ ⲧⲉⲩⲁⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲟⲩⲛⲟϥ ⲛⲁⲧⲁϩⲟⲟⲩ ⲁⲡⲉⲙⲕⲁϩ ⲛϩⲏⲧ ⲡⲱⲧ ⲙⲛ ⲧⲗⲩⲡⲏ ⲙⲛ ⲡⲁϣ ⲁϩⲟⲙ</ab>
11 Os resgatados do Senhor voltarão e entrarão em Sião com cânticos de júbilo. Alegria eterna coroará a sua cabeça. Ficarão tomados de júbilo e alegria, e deles fugirão a tristeza e o gemido.”
12 ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲉⲧⲥⲟⲡⲥⲡ ⲙⲙⲟ ⲉⲓⲙⲉ ⲛⲧⲟ ϫⲉ ⲛⲧⲉ ⲛⲓⲙ ⲁⲣⲓϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ ⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲉϣⲁϥⲙⲟⲩ ⲁⲩⲱ ϩⲏⲧϥ ⲛⲟⲩϣⲏⲣⲉ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲩϣⲟⲟⲩⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲭⲟⲣⲧⲟⲥ</ab>
12 “Eu, eu sou aquele que os consola; quem, então, é você, para que tenha medo do homem, que é mortal, ou do filho do homem, que não passa de erva?
13 ⲁⲩⲱ ⲁⲣⲡⲱⲃϣ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲟ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲙⲓⲉⲧⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲥⲙⲛⲥⲛⲧⲉ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲣⲉⲣϩⲟⲧⲉ ⲡⲉ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ⲛⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲏⲧϥ ⲙⲡϩⲟ ⲙⲡϭⲱⲛⲧ ⲙⲡⲉⲧⲑⲗⲓⲃⲉ ⲙⲙⲟ ⲛⲑⲉ ⲅⲁⲣ ⲛⲧⲁϥϣⲟϫⲛⲉ ⲉϥⲓⲧⲉ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲉϥⲧⲱⲛ ⲡϭⲱⲛⲧ ⲙⲡⲉⲧⲑⲗⲓⲃⲉ ⲙⲙⲟ</ab>
13 Por que você se esquece do que estendeu os céus e fundou a terra, e todo o dia, sem cessar, teme a fúria do opressor, que se prepara para destruir? Onde está a fúria do opressor?
14 ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲟⲩϫⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲛϥⲛⲁⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ⲁⲛ ⲟⲩⲇⲉ ⲛϥⲛⲁⲱⲥⲕ ⲁⲛ</ab>
14 O exilado cativo depressa será libertado, lá não morrerá, lá não descerá à sepultura; o seu pão não lhe faltará.”
15 ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲧϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲛⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲁⲩⲱ ⲉⲧϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲛⲛⲉⲥϩⲟⲉⲓⲙ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲁⲃⲁⲱⲑ ⲡⲉ ⲡⲁⲣⲁⲛ</ab>
15 “Pois eu sou o Senhor , seu Deus, que agito o mar, de modo que bramem as suas ondas. O meu nome é
16 ϯⲛⲁⲕⲱ ⲛⲛⲁϣⲁϫⲉ ϩⲛ ⲣⲱ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲣϩⲁⲓⲃⲉⲥ ⲉⲣⲟ ϩⲁ ⲑⲁⲓⲃⲉⲥ ⲛⲧⲁϭⲓϫ ⲧⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲓⲧⲁϩⲉⲧⲡⲉ ⲉⲣⲁⲧⲥ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲥⲙⲛⲥⲛⲧⲉ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲥⲓⲱⲛ ⲛⲁϫⲟⲟⲥ ⲡⲁⲗⲁⲟⲥ</ab>
16 Confio a você as minhas palavras e o protejo com a sombra da minha mão, para que eu estenda os céus, firme a terra e diga a Sião: ‘Você é o meu povo.’”
17 ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲁϩⲉⲣⲁⲧⲉ ⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ ⲧⲉⲛⲧⲁⲥⲥⲱ ⲙⲡϫⲱ ⲙⲡϭⲱⲛⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧϭⲓϫ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡϫⲱ ⲅⲁⲣ ⲙⲡϩⲉ ⲡⲁⲡⲟⲧ ⲙⲡⲁϭⲱⲛⲧ ⲁⲥⲟⲟϥ ⲁⲡⲁϩⲧϥ</ab>
17 Acorde! Acorde e levante-se, ó Jerusalém, você que bebeu da mão do o cálice da sua ira, você que esgotou o cálice de atordoamento.
18 ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲙⲛⲡⲉⲧⲥⲟⲡⲥ ⲙⲙⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲟⲩϣⲏⲣⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲁϫⲡⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲙⲛⲡⲉⲧϣⲱⲡ ⲛⲧⲟⲩϭⲓϫ ⲉⲣⲟϥ ⲟⲩ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲟⲩϣⲏⲣⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲁϫⲁⲥⲧⲟⲩ</ab>
18 De todos os filhos que ela teve nenhum a guiou; de todos os filhos que criou nenhum a tomou pela mão.
19 ⲡⲉⲓⲥⲛⲁⲩ ϯⲟⲩⲃⲏ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁⲗⲩⲡⲏ ⲛⲙⲙⲉ ⲡϩⲉ ⲙⲛ ⲡⲟⲩⲱϣϥ ⲡϩⲉⲃⲱⲱⲛ ⲙⲛ ⲧⲥⲏϥⲉ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁⲥⲡⲥⲱⲡⲉ</ab>
19 Estas duas coisas lhe sobrevieram, mas quem teve compaixão de você? Houve destruição e ruína, fome e espada, mas quem veio consolar você?
20 ⲛⲟⲩϣⲏⲣⲉ ⲉⲧⲛⲕⲟⲧⲕ ϩⲓ ⲑⲏ ⲛϩⲓⲏ ⲛⲓⲙ ⲉⲩⲟ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϫⲛⲏ ⲉϥⲟ ⲙⲡϣⲗⲱϩⲙ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲙⲉϩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡϭⲱⲛⲧ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧϣⲟⲥⲙ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
20 Os seus filhos desmaiaram, jazem nas esquinas de todas as ruas, como o antílope na rede. Estão cheios da ira do e da repreensão do seu Deus.
21 ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲥⲱⲧⲙ ⲧⲉⲧⲑⲃⲃⲓⲏⲩ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲧⲁϩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲟⲩⲏⲣⲡ ⲁⲛ</ab>
21 Por isso, agora escute isto, você que está aflita e embriagada, mas não de vinho.
22 ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲡⲉⲧⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲓϫⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲟⲩϭⲓϫ ⲙⲡϫⲱ ⲙⲡϩⲉ ⲙⲡⲁⲡⲟⲧ ⲙⲡⲁϭⲱⲛⲧ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲛⲁⲟⲩⲱϩ ⲁⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲉ ⲉⲥⲟⲟϥ</ab>
22 Assim diz o seu Senhor, o que defenderá a causa do seu povo: “Eis que eu tiro da sua mão o cálice de atordoamento, o cálice da minha ira. Você nunca mais beberá dele.
23 ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲧⲁⲁϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲛϭⲓϫ ⲛⲛⲉⲉⲛⲧⲁⲩϫⲓⲧⲉ ⲛϭⲟⲛⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲑⲃⲃⲓⲟ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩϫⲟⲟⲥ ⲛⲧⲟⲩⲯⲩⲭⲏ ϫⲉ ⲡⲁϩⲧⲉ ϫⲉ ⲉⲛⲉⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲱⲱⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲥⲱϣⲉ ⲛⲧⲟⲩⲙⲉⲥⲧϩⲏⲧ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲛⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϫⲱ</ab>
23 Eu o porei nas mãos dos que a atormentaram, dos que lhe disseram: ‘Abaixe-se, para que passemos por cima de você!’ E você pôs as suas costas como chão e como rua para os que passavam.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.